< Nombres 2 >

1 L'Éternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
2 Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, près des enseignes des maisons de leurs pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour du tabernacle d'assignation.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
3 Ceux qui camperont en avant, vers l'Orient, ce sera la bannière du camp de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab,
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
4 Et son armée, ses dénombrés: soixante-quatorze mille six cents.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
5 Et la tribu d'Issacar campera auprès de lui; et le chef des enfants d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar,
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
6 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-quatre mille quatre cents.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
7 Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
8 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-sept mille quatre cents.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
9 Tous les hommes dénombrés pour le camp de Juda sont cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs armées. Ils partiront les premiers.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
10 La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le Midi, avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
11 Et son armée, et ses dénombrés: quarante-six mille cinq cents.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
12 Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
13 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-neuf mille trois cents.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
14 Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de Réhuel,
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
15 Et son armée, ses dénombrés: quarante-cinq mille six cent cinquante.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
16 Tous les hommes dénombrés pour le camp de Ruben sont cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées. Ils partiront les seconds.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
17 Ensuite partira le tabernacle d'assignation, le camp des Lévites, au milieu des autres camps; ils partiront, comme ils auront campé, chacun à son rang, selon leurs bannières.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
18 La bannière du camp d'Éphraïm, selon ses armées, sera vers l'Occident, avec le chef des enfants d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud,
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
19 Et son armée, ses dénombrés: quarante mille cinq cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
20 Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de Manassé, Gamaliel, fils de Pedahtsur,
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
21 Et son armée, ses dénombrés: trente-deux mille deux cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
22 Puis la tribu de Benjamin, et le chef des enfants de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
23 Et son armée, ses dénombrés: trente-cinq mille quatre cents.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
24 Tous les hommes dénombrés pour le camp d'Éphraïm sont cent huit mille et cent, selon leurs armées. Ils partiront les troisièmes.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
25 La bannière du camp de Dan sera vers le Nord, selon ses armées, avec le chef des enfants de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï,
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
26 Et son armée, ses dénombrés: soixante-deux mille sept cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
27 Et la tribu d'Asser campera auprès de lui, et le chef des enfants d'Asser, Paguiel, fils d'Ocran,
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
28 Et son armée, ses dénombrés: quarante et un mille cinq cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
29 Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
30 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-trois mille quatre cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
31 Tous les hommes dénombrés pour le camp de Dan sont cent cinquante-sept mille six cents. Ils partiront les derniers, selon leurs bannières.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
32 Ce sont là ceux des enfants d'Israël, dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous les hommes dénombrés, formant les camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
33 Mais les Lévites ne furent point dénombrés au milieu des enfants d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
34 Et les enfants d'Israël firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse; ils campèrent ainsi, selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum

< Nombres 2 >