< Néhémie 7 >
1 Après que la muraille fut rebâtie, que j'eus mis les portes, et que les portiers, les chantres et les Lévites furent installés,
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu, plus que beaucoup d'autres;
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point avant la chaleur du soleil; et pendant que les gardes seront encore là, que l'on ferme les portes, et qu'on y mette les barres; que l'on place comme gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison.
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux, et les maisons n'étaient point bâties.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 Alors mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement; et je trouvai le registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or j'y trouvai écrit ce qui suit:
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville;
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 Les enfants d'Arach, six cent cinquante-deux;
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit;
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit;
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 Les enfants d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept;
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 Les enfants d'Adin, six cent cinquante-cinq;
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 Les enfants d'Ater de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit;
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 Les enfants de Hariph, cent douze;
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
Gibeons barn: nittiofem;
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 Les enfants de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, soixante et quatorze.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 Chantres: les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent trente huit.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de Néphishésim,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
Nesias barn, Hatifas barn.
57 Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 Ils cherchèrent leur inscription parmi les généalogies; mais elle n'y fut point trouvée; et ils furent exclus de la sacrificature.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 Le gouverneur leur dit donc qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce que le sacrificateur fût là, pour consulter avec l'Urim et le Thummim.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Quelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 Et d'entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille dariques d'or, et deux mille deux cents mines d'argent.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 Et les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël, habitèrent dans leurs villes. Ainsi, quand arriva le septième mois, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.