< Néhémie 7 >
1 Après que la muraille fut rebâtie, que j'eus mis les portes, et que les portiers, les chantres et les Lévites furent installés,
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu, plus que beaucoup d'autres;
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point avant la chaleur du soleil; et pendant que les gardes seront encore là, que l'on ferme les portes, et qu'on y mette les barres; que l'on place comme gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison.
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux, et les maisons n'étaient point bâties.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 Alors mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement; et je trouvai le registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or j'y trouvai écrit ce qui suit:
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville;
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
8 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
10 Les enfants d'Arach, six cent cinquante-deux;
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
12 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
13 Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
15 Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit;
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit;
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
17 Les enfants d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept;
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
20 Les enfants d'Adin, six cent cinquante-cinq;
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 Les enfants d'Ater de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
22 Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit;
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
24 Les enfants de Hariph, cent douze;
Synů Charifových sto a dvanáct;
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
27 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 Les enfants de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
Synů Charimových tři sta dvadceti;
36 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un;
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, soixante et quatorze.
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 Chantres: les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent trente huit.
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de Néphishésim,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Amon.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël:
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 Ils cherchèrent leur inscription parmi les généalogies; mais elle n'y fut point trouvée; et ils furent exclus de la sacrificature.
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 Le gouverneur leur dit donc qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce que le sacrificateur fût là, pour consulter avec l'Urim et le Thummim.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante,
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 Quelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs.
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 Et d'entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille dariques d'or, et deux mille deux cents mines d'argent.
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 Et les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël, habitèrent dans leurs villes. Ainsi, quand arriva le septième mois, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.