< Lamentations 3 >

1 Je suis l'homme qui ai vu l'affliction sous la verge de sa fureur.
Je suis l’homme qui a connu la misère sous la verge de son courroux.
2 Il m'a conduit et fait marcher dans les ténèbres, et non dans la lumière.
C’Est moi qu’il a poussé et fait marcher dans des ténèbres que ne traverse aucune lueur.
3 Contre moi seul il tourne et retourne sa main tout le jour.
Oui, contre moi il revient à la charge et tourne sa main tout le temps.
4 Il a fait vieillir ma chair et ma peau; il a brisé mes os.
Il a consumé ma chair et ma peau, brisé mes os.
5 Il a bâti contre moi, et m'a environné d'amertume et de peine.
Il a bâti une clôture autour de moi et m’a enveloppé de venin et de tribulations.
6 Il m'a fait habiter dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts dès longtemps.
Il m’a relégué dans des régions ténébreuses comme les morts, endormis pour toujours.
7 Il a élevé autour de moi un mur, afin que je ne sorte point; il a appesanti mes fers.
Il m’a entouré d’un mur que je ne puis franchir, chargé de lourdes chaînes.
8 Même quand je crie et que j'appelle du secours, il repousse ma prière.
En vain je crie et appelle au secours, il ferme tout accès à ma prière.
9 Il a fermé mes chemins avec des pierres de taille; il a ruiné mes sentiers.
Il barre mes routes avec des pierres de taille, il bouleverse mes sentiers.
10 Il a été pour moi un ours en embuscade, un lion dans les lieux cachés.
Il est pour moi un ours aux aguets, un lion en embuscade.
11 Il a détourné mes chemins, il m'a déchiré, et il m'a mis dans la désolation.
Il a rendu impraticables mes voies et m’a déchiré; il a fait de moi une ruine.
12 Il a tendu son arc, et m'a placé comme un but pour la flèche.
Il a bandé son arc et m’a dressé comme une cible à ses traits.
13 Il a fait entrer dans mes reins les flèches de son carquois.
Il fait pénétrer dans mes reins les enfants de son carquois.
14 Je suis la risée de tout mon peuple, et leur chanson tout le jour.
Je suis devenu la risée de tous les peuples, un thème de leurs chansons incessantes.
15 Il m'a rassasié d'amertume; il m'a enivré d'absinthe.
Il m’a rassasié d’herbes amères, abreuvé d’absinthe.
16 Il m'a brisé les dents avec du gravier; il m'a couvert de cendre.
Il a broyé mes dents avec du gravier, il m’a roulé dans la cendre.
17 Tu as éloigné la paix de mon âme; j'ai oublié le bonheur.
Mon âme a dit adieu à la paix, j’ai perdu jusqu’au souvenir du bonheur,
18 Et j'ai dit: Ma force est perdue, et l'espérance que j'avais en l'Éternel!
et j’ai dit: "C’En est fait de mon avenir et de ce que je pouvais espérer de l’Eternel."
19 Souviens-toi de mon affliction et de ma misère; ce n'est qu'absinthe et que poison.
Rappelle-toi ma misère et mon abandon: je ne connais que poison et absinthe.
20 Mon âme s'en souvient sans cesse, et elle est abattue au-dedans de moi.
En évoquant ces souvenirs, mon âme s’affaisse en moi.
21 Voici ce que je veux rappeler à mon cœur, et c'est pourquoi j'aurai de l'espérance:
Mais voici la pensée qui s’éveille en moi, et c’est pourquoi j’espère.
22 Ce sont les bontés de l'Éternel, que nous n'ayons pas été consumés; ses compassions n'ont point défailli.
C’Est que les bontés de l’Eternel ne sont pas taries et que sa miséricorde n’est pas épuisée.
23 Elles se renouvellent chaque matin; ta fidélité est grande!
Elles se renouvellent chaque matin, infinie est ta bienveillance.
24 L'Éternel est mon partage, dit mon âme; c'est pourquoi j'espérerai en lui!
"L’Eternel est mon lot, dit mon âme, aussi espéré-je en lui."
25 L'Éternel est bon pour ceux qui s'attendent à lui, pour l'âme qui le recherche.
L’Eternel est bon pour ceux qui mettent leur confiance en lui, pour l’âme qui le recherche.
26 Il est bon d'attendre en repos la délivrance de l'Éternel.
C’Est une bonne chose d’attendre en silence le secours de l’Eternel;
27 Il est bon à l'homme de porter le joug dès sa jeunesse.
une bonne chose aussi pour l’homme de porter le joug dès sa jeunesse;
28 Il sera assis solitaire et silencieux, parce que Dieu le lui impose.
de s’asseoir solitaire en se résignant silencieusement, lorsque Dieu le lui impose.
29 Il mettra sa bouche dans la poussière, en disant: Peut-être y a-t-il quelque espérance!
Qu’il incline sa bouche vers la poussière: peut-être est-il quelque espoir.
30 Il tendra la joue à celui qui le frappe, il sera rassasié d'opprobres.
Qu’il présente la joue à celui qui le frappe et se rassasie d’humiliation
31 Car le Seigneur ne rejette pas à toujours.
car le Seigneur ne délaisse pas à tout jamais;
32 Mais s'il afflige, il a aussi compassion, selon la grandeur de sa miséricorde.
mais quand il a frappé, il exerce sa pitié selon l’étendue de sa bonté.
33 Car ce n'est pas volontiers qu'il afflige et contriste les fils des hommes.
Car ce n’est pas de bon cœur qu’il moleste et afflige les fils de l’homme.
34 Quand on foule sous les pieds tous les prisonniers du pays;
Lorsqu’on foule aux pieds tous les captifs du pays,
35 Quand on pervertit le droit de quelqu'un en la présence du Très-Haut;
lorsqu’on fait fléchir le droit d’un homme à la face du Très-Haut,
36 Quand on fait tort à quelqu'un dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas?
lorsqu’on fait tort à un homme dans sa juste cause, le Seigneur ne peut l’approuver.
37 Qui est-ce qui dit qu'une chose est arrivée, sans que le Seigneur l'ait commandé?
A qui donc suffit-il d’ordonner pour qu’une chose soit, si le Seigneur n’en a décidé ainsi?
38 Les maux et les biens ne procèdent-ils pas de la volonté du Très-Haut?
N’Est-ce pas de la bouche de l’Eternel qu’émanent les maux et les biens?
39 Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il? - Que chacun se plaigne de ses péchés!
Pourquoi donc se plaindrait l’homme sa vie durant, l’homme chargé de péchés?
40 Recherchons nos voies, et les sondons, et retournons à l'Éternel.
Examinons nos voies, scrutons-les et retournons à l’Eternel!
41 Élevons nos cœurs avec nos mains vers Dieu qui est au ciel:
Elevons nos cœurs avec nos mains vers Dieu qui est au ciel!
42 Nous avons péché, nous avons été rebelles, et toi, tu n'as point pardonné.
Nous, nous avons failli et désobéi: toi, tu n’as point pardonné.
43 Tu t'es enveloppé dans ta colère, et tu nous as poursuivis; tu as tué, tu n'as point épargné.
Tu t’es enveloppé de colère et tu nous as persécutés; tu as tué sans ménagement.
44 Tu t'es enveloppé d'un nuage, afin que notre requête ne te parvienne point.
Tu t’es entouré de nuages, pour empêcher les prières de passer.
45 Tu as fait de nous, au milieu des peuples, des balayures et un objet de mépris.
Tu as fait de nous une balayure, un objet de dégoût au milieu des nations.
46 Tous nos ennemis ouvrent la bouche contre nous.
Tous nos ennemis ont ouvert la bouche contre nous.
47 La frayeur et la fosse ont été pour nous, avec la destruction et la ruine!
Notre partage, ce furent la terreur et le piège, la ruine et le désastre.
48 Mon œil se fond en ruisseaux d'eaux, à cause de la ruine de la fille de mon peuple.
Mes yeux se répandent en torrents de larmes à cause de la catastrophe de mon peuple.
49 Mon œil pleure et ne cesse point, parce qu'il n'y a point de relâche,
Mes yeux se fondent en eau sans s’arrêter, car il n’est point de répit au mal,
50 Jusqu'à ce que l'Éternel regarde et qu'il voie des cieux!
jusqu’à ce que l’Eternel regarde et voie du haut du ciel.
51 Mon œil afflige mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville.
Le spectacle qui s’offre à mes regards accable mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.
52 Ceux qui sont mes ennemis sans cause, m'ont donné la chasse comme à un oiseau.
Ils m’ont pourchassé comme un passereau, ceux qui me haïssent sans motif.
53 Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse, ils ont jeté des pierres sur moi.
Ils ont confiné ma vie dans la fosse et jeté des pierres sur moi.
54 Les eaux montèrent par-dessus ma tête; je disais: C'en est fait de moi!
Les eaux ont monté par-dessus ma tête, et j’ai dit: "Je suis perdu!"
55 J'ai invoqué ton nom, ô Éternel! du fond de la fosse.
Mais j’ai invoqué ton nom des profondeurs de la fosse.
56 Tu as entendu ma voix; ne cache point ton oreille à mes soupirs, à mes cris!
Tu as entendu mon appel: "Ne ferme pas ton oreille alors que je supplie pour ma délivrance."
57 Au jour où je t'ai invoqué, tu t'es approché, tu as dit: Ne crains rien!
Tu es venu près de moi le jour où je t’ai invoqué, tu as dit: "Sois sans crainte!"
58 Seigneur, tu as plaidé la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.
Tu as pris en mains les causes qui me touchent, tu sauves ma vie.
59 Tu as vu, Éternel, le tort qu'on me fait; fais-moi justice!
Tu as vu, Eternel, le tort qu’on m’a fait: défends mon droit!
60 Tu as vu toutes leurs vengeances, tous leurs complots contre moi.
Tu as été témoin de leurs représailles, de tous leurs complots contre moi.
61 Tu as entendu, ô Éternel! leurs outrages et tous leurs complots contre moi;
Tu as entendu, Eternel, 'leurs outrages, toutes leurs machinations contre moi.
62 Les discours de ceux qui s'élèvent contre moi, et les desseins qu'ils forment contre moi tout le jour.
Les lèvres de mes adversaires et leurs pensées sont dirigées contre ma personne.
63 Regarde: quand ils s'asseyent ou quand ils se lèvent, je suis le sujet de leur chanson.
Regarde leurs faits et gestes: je suis l’objet de leurs chants moqueurs.
64 Tu leur rendras leur récompense, ô Éternel! selon l'œuvre de leurs mains.
Puisses-tu leur rendre la pareille, ô Eternel, les traiter selon l’oeuvre de leurs mains!
65 Tu leur donneras l'aveuglement du cœur; ta malédiction sera pour eux.
Inflige-leur l’angoisse du cœur: ta malédiction vienne sur eux!
66 Tu les poursuivras dans ta colère, tu les extermineras, ô Éternel! de dessous les cieux.
Poursuis-les de ton courroux et anéantis-les de dessous la voûte de tes cieux.

< Lamentations 3 >