< Lamentations 3 >

1 Je suis l'homme qui ai vu l'affliction sous la verge de sa fureur.
I [the] great man to see: see affliction in/on/with tribe: staff fury his
2 Il m'a conduit et fait marcher dans les ténèbres, et non dans la lumière.
[obj] me to lead and to go: take darkness and not light
3 Contre moi seul il tourne et retourne sa main tout le jour.
surely in/on/with me to return: return to overturn hand his all [the] day
4 Il a fait vieillir ma chair et ma peau; il a brisé mes os.
to become old flesh my and skin my to break bone my
5 Il a bâti contre moi, et m'a environné d'amertume et de peine.
to build upon me and to surround poison and hardship
6 Il m'a fait habiter dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts dès longtemps.
in/on/with darkness to dwell me like/as to die forever: antiquity
7 Il a élevé autour de moi un mur, afin que je ne sorte point; il a appesanti mes fers.
to wall up/off about/through/for me and not to come out: come to honor: heavy bronze my
8 Même quand je crie et que j'appelle du secours, il repousse ma prière.
also for to cry out and to cry to stopper prayer my
9 Il a fermé mes chemins avec des pierres de taille; il a ruiné mes sentiers.
to wall up/off way: road my in/on/with cutting path my to twist
10 Il a été pour moi un ours en embuscade, un lion dans les lieux cachés.
bear to ambush he/she/it to/for me (lion *Q(K)*) in/on/with hiding
11 Il a détourné mes chemins, il m'a déchiré, et il m'a mis dans la désolation.
way: journey my to turn aside: turn aside and to tear me to set: make me devastated
12 Il a tendu son arc, et m'a placé comme un but pour la flèche.
to tread (bow his *L(abh)*) and to stand me like/as guardhouse to/for arrow
13 Il a fait entrer dans mes reins les flèches de son carquois.
to come (in): bring in/on/with kidney my son: type of quiver his
14 Je suis la risée de tout mon peuple, et leur chanson tout le jour.
to be laughter to/for all people my music their all [the] day
15 Il m'a rassasié d'amertume; il m'a enivré d'absinthe.
to satisfy me in/on/with bitterness to quench me wormwood
16 Il m'a brisé les dents avec du gravier; il m'a couvert de cendre.
and to break in/on/with gravel tooth my to cower me in/on/with ashes
17 Tu as éloigné la paix de mon âme; j'ai oublié le bonheur.
and to reject from peace soul my to forget welfare
18 Et j'ai dit: Ma force est perdue, et l'espérance que j'avais en l'Éternel!
and to say to perish perpetuity my and hope my from LORD
19 Souviens-toi de mon affliction et de ma misère; ce n'est qu'absinthe et que poison.
to remember affliction my and wandering my wormwood and poison
20 Mon âme s'en souvient sans cesse, et elle est abattue au-dedans de moi.
to remember to remember (and to sink *Q(K)*) upon me soul my
21 Voici ce que je veux rappeler à mon cœur, et c'est pourquoi j'aurai de l'espérance:
this to return: recall to(wards) heart my upon so to wait: hope
22 Ce sont les bontés de l'Éternel, que nous n'ayons pas été consumés; ses compassions n'ont point défailli.
kindness LORD for not to finish for not to end: finish compassion his
23 Elles se renouvellent chaque matin; ta fidélité est grande!
new to/for morning many faithfulness your
24 L'Éternel est mon partage, dit mon âme; c'est pourquoi j'espérerai en lui!
portion my LORD to say soul my upon so to wait: hope to/for him
25 L'Éternel est bon pour ceux qui s'attendent à lui, pour l'âme qui le recherche.
pleasant LORD (to/for to await him *Q(K)*) to/for soul to seek him
26 Il est bon d'attendre en repos la délivrance de l'Éternel.
pleasant and waiting and silence to/for deliverance: salvation LORD
27 Il est bon à l'homme de porter le joug dès sa jeunesse.
pleasant to/for great man for to lift: bear yoke in/on/with youth his
28 Il sera assis solitaire et silencieux, parce que Dieu le lui impose.
to dwell isolation and to silence: silent for to lift upon him
29 Il mettra sa bouche dans la poussière, en disant: Peut-être y a-t-il quelque espérance!
to give: put in/on/with dust lip his perhaps there hope
30 Il tendra la joue à celui qui le frappe, il sera rassasié d'opprobres.
to give: give to/for to smite him jaw to satisfy in/on/with reproach
31 Car le Seigneur ne rejette pas à toujours.
for not to reject to/for forever: enduring Lord
32 Mais s'il afflige, il a aussi compassion, selon la grandeur de sa miséricorde.
that if: except if: except to suffer and to have compassion like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
33 Car ce n'est pas volontiers qu'il afflige et contriste les fils des hommes.
for not to afflict from heart his and to suffer (son: child *L(abh)*) man
34 Quand on foule sous les pieds tous les prisonniers du pays;
to/for to crush underneath: under foot his all prisoner land: country/planet
35 Quand on pervertit le droit de quelqu'un en la présence du Très-Haut;
to/for to stretch justice great man before face Most High
36 Quand on fait tort à quelqu'un dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas?
to/for to pervert man in/on/with strife his Lord not to see: select
37 Qui est-ce qui dit qu'une chose est arrivée, sans que le Seigneur l'ait commandé?
who? this to say and to be Lord not to command
38 Les maux et les biens ne procèdent-ils pas de la volonté du Très-Haut?
from lip Most High not to come out: come [the] distress: harm and [the] pleasant
39 Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il? - Que chacun se plaigne de ses péchés!
what? to complain man alive great man upon (sin his *Q(K)*)
40 Recherchons nos voies, et les sondons, et retournons à l'Éternel.
to search way: conduct our and to search and to return: return till LORD
41 Élevons nos cœurs avec nos mains vers Dieu qui est au ciel:
to lift: trust heart our to(wards) palm to(wards) God in/on/with heaven
42 Nous avons péché, nous avons été rebelles, et toi, tu n'as point pardonné.
we to transgress and to rebel you(m. s.) not to forgive
43 Tu t'es enveloppé dans ta colère, et tu nous as poursuivis; tu as tué, tu n'as point épargné.
to cover in/on/with face: anger and to pursue us to kill not to spare
44 Tu t'es enveloppé d'un nuage, afin que notre requête ne te parvienne point.
to cover in/on/with cloud to/for you from to pass prayer
45 Tu as fait de nous, au milieu des peuples, des balayures et un objet de mépris.
offscouring and refuse to set: make us in/on/with entrails: among [the] people
46 Tous nos ennemis ouvrent la bouche contre nous.
to open upon us lip their all enemy our
47 La frayeur et la fosse ont été pour nous, avec la destruction et la ruine!
dread and pit to be to/for us [the] devastation and [the] breaking
48 Mon œil se fond en ruisseaux d'eaux, à cause de la ruine de la fille de mon peuple.
stream water to go down eye my upon breaking daughter people my
49 Mon œil pleure et ne cesse point, parce qu'il n'y a point de relâche,
eye my to pour and not to cease from nothing cessation
50 Jusqu'à ce que l'Éternel regarde et qu'il voie des cieux!
till to look and to see: see LORD from heaven
51 Mon œil afflige mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville.
eye my to abuse to/for soul: myself my from all daughter city my
52 Ceux qui sont mes ennemis sans cause, m'ont donné la chasse comme à un oiseau.
to hunt to hunt me like/as bird enemy my for nothing
53 Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse, ils ont jeté des pierres sur moi.
to destroy in/on/with pit life my and to give thanks stone in/on/with me
54 Les eaux montèrent par-dessus ma tête; je disais: C'en est fait de moi!
to flow water upon head my to say to cut
55 J'ai invoqué ton nom, ô Éternel! du fond de la fosse.
to call: call to name your LORD from pit lower
56 Tu as entendu ma voix; ne cache point ton oreille à mes soupirs, à mes cris!
voice my to hear: hear not to conceal ear your to/for relief my to/for cry my
57 Au jour où je t'ai invoqué, tu t'es approché, tu as dit: Ne crains rien!
to present: come in/on/with day to call: call to you to say not to fear
58 Seigneur, tu as plaidé la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.
to contend Lord strife soul: myself my to redeem: redeem life my
59 Tu as vu, Éternel, le tort qu'on me fait; fais-moi justice!
to see: see LORD oppression my to judge [emph?] justice my
60 Tu as vu toutes leurs vengeances, tous leurs complots contre moi.
to see: see all vengeance their all plot their to/for me
61 Tu as entendu, ô Éternel! leurs outrages et tous leurs complots contre moi;
to hear: hear reproach their LORD all plot their upon me
62 Les discours de ceux qui s'élèvent contre moi, et les desseins qu'ils forment contre moi tout le jour.
lips to arise: attack me and meditation their upon me all [the] day
63 Regarde: quand ils s'asseyent ou quand ils se lèvent, je suis le sujet de leur chanson.
seat their and rising their to look [emph?] I mocking their
64 Tu leur rendras leur récompense, ô Éternel! selon l'œuvre de leurs mains.
to return: pay to/for them recompense LORD like/as deed: work hand their
65 Tu leur donneras l'aveuglement du cœur; ta malédiction sera pour eux.
to give: give to/for them covering heart curse your to/for them
66 Tu les poursuivras dans ta colère, tu les extermineras, ô Éternel! de dessous les cieux.
to pursue in/on/with face: anger and to destroy them from underneath: under heaven LORD

< Lamentations 3 >