< Josué 12 >
1 Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
3 Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
4 Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
5 Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
6 Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
7 Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
8 Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
9 Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
10 Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
11 Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
12 Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
13 Le roi de Débir, le roi de Guéder,
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
14 Le roi de Horma, le roi d'Arad,
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
15 Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
16 Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
17 Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
18 Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
19 Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
20 Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
21 Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
22 Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
23 Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
24 Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.