< Josué 12 >
1 Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
Estos son los reyes de la tierra a quienes vencieron los hijos de Israel, tomando como herencia su tierra en el lado este del Jordán, desde el valle del Arnón hasta el Monte Hermón, y toda la región al este del Jordán:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, gobernaba desde Aroer, que se encuentra en el borde del valle del Arnón, y la ciudad en el centro del valle, y la mitad de Galaad, hasta el río Jaboc, los límites de los hijos de Amón;
3 Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
Y el Arabá al mar de Cineret, al este, y al mar del Arabá, que es el Mar Salado, al este, el camino a Bet-jesimot; y al sur, bajo las laderas de Pisga:
4 Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
Y la tierra de Og, rey de Basán, del resto de los Refaitas, que vivía en Astarot y en Edrei,
5 Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Gobernando en la montaña de Hermón, y en Salca, y en todo Basán, hasta los límites de Gesur y Maaca, y la mitad de Galaad, a la tierra de Sehón, rey de Hesbón.
6 Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
Moisés, y los hijos de Israel los vencieron; a estos reyes y Moisés, el siervo del Señor, dio su tierra como herencia a los rubenitas, y a los gaditas, y a la media tribu de Manasés.
7 Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
Y estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel vencieron en el lado oeste del Jordán, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta el monte Halac, que sube hacia Seir; y Josué dio la tierra a las tribus de Israel por herencia, de acuerdo con sus divisiones;
8 Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
En la región montañosa, en las tierras bajas, del río Jordán, en las laderas de las montañas, en las tierras baldías y en el sur; los hititas, los amorreos y los cananeos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos.
9 Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está cerca de Bet-el,
10 Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
El rey de Jerusalén, el rey de Hebrón,
11 Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
El rey de Jarmut, el rey de Laquis,
12 Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
El rey de Eglón, el rey de Gezer,
13 Le roi de Débir, le roi de Guéder,
El rey de Debir, el rey de Geder,
14 Le roi de Horma, le roi d'Arad,
El rey de Horma, el rey de Arad,
15 Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
El rey de Libna, el rey de Adulam,
16 Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
El rey de Maceda, el rey de Bet-el,
17 Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
El rey de Tapua, uno; el rey de Hefer,
18 Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
El rey de Afec, el rey de Saron,
19 Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
El rey de Madon, el rey de Hazor,
20 Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
El rey de Simron-meron, el rey de Acsaf,
21 Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
El rey de Taanac, el rey de Megiddo,
22 Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
El rey de Cades, el rey de Jocneam en el Carmelo,
23 Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
El rey de Dor en la colina de Dor, uno; el rey de Goim en Gilgal,
24 Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.
El rey de Tirsa, uno; Todos los reyes juntos fueron treinta y uno.