< Josué 12 >
1 Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
Estos son los reyes de la tierra, a quienes los hijos de Israel hirieron, y poseyeron su tierra al otro lado del Jordán, hacia la salida del sol, desde el valle de Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, y gobernaba desde Aroer, que está al borde del valle de Arnón, y la mitad del valle, y la mitad de Galaad, hasta el río Jaboc, el límite de los hijos de Amón;
3 Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
y el Arabá hasta el mar de Cinerot, al este, y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al este, el camino de Bet Jeshimot; y al sur, bajo las laderas de Pisga
4 Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
y el límite de Og, rey de Basán, del remanente de los refaítas, que vivía en Astarot y en Edrei,
5 Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
y gobernaba en el monte Hermón, y en Salecá, y en todo Basán, hasta el límite de los guesuritas y de los maacatitas, y la mitad de Galaad, el límite de Sehón, rey de Hesbón.
6 Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
Moisés, siervo del Señor, y los hijos de Israel los atacaron. Moisés, siervo de Yahvé, la dio en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel hirieron al otro lado del Jordán, hacia el oeste, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak, que sube a Seir. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones;
8 Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
en la región montañosa, en la llanura, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el sur; el hitita, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo:
9 Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
el rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está junto a Betel, uno;
10 Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
11 Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
el rey de Jarmuth, uno; el rey de Laquis, uno;
12 Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
el rey de Eglon, uno; el rey de Gezer, uno;
13 Le roi de Débir, le roi de Guéder,
el rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;
14 Le roi de Horma, le roi d'Arad,
el rey de Hormah, uno; el rey de Arad, uno;
15 Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
el rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;
16 Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
el rey de Makkedah, uno; el rey de Betel, uno;
17 Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
el rey de Tappuah, uno; el rey de Hepher, uno;
18 Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
el rey de Afec, uno; el rey de Lassharon, uno;
19 Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
el rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;
20 Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
el rey de Shimron Meron, uno; el rey de Achshaph, uno;
21 Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
el rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;
22 Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
el rey de Kedesh, uno; el rey de Jokneam en el Carmelo, uno;
23 Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
el rey de Dor en la altura de Dor, uno; el rey de Goiim en Gilgal, uno;
24 Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.
el rey de Tirsa, uno: todos los reyes treinta y uno.