< Josué 12 >
1 Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
Now these [are] the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land on the other side of Jordan towards the rising of the sun, from the river Arnon, to mount Hermon, and all the plain on the east:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
3 Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
And from the plain to the sea of Cinneroth on the east, and to the sea of the plain, [even] the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
4 Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
And the coast of Og king of Bashan, [who was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites, and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
Them did Moses the servant of the LORD, and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it [for] a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
And these [are] the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon, even to the mount Halak that goeth up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions;
8 Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
The king of Jericho one; the king of Ai, which [is] beside Beth-el, one;
10 Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 Le roi de Débir, le roi de Guéder,
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 Le roi de Horma, le roi d'Arad,
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
17 Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
The king of Dor in the border of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.