< Job 41 >

1 Tu tireras le Léviathan avec un hameçon? et tu serreras sa langue avec une corde?
« Pouvez-vous faire sortir un Léviathan avec un hameçon, ou presser sa langue avec une corde?
2 Mettras-tu un jonc dans ses narines, perceras-tu sa joue avec un crochet?
Pouvez-vous mettre une corde dans son nez, ou lui transpercer la mâchoire avec un crochet?
3 T'adressera-t-il beaucoup de prières, et te dira-t-il de douces paroles?
Il vous adressera de nombreuses requêtes, ou vous dira-t-il des mots doux?
4 Fera-t-il un accord avec toi, et le prendras-tu pour esclave à toujours?
Il conclura une alliance avec vous, pour que vous le preniez comme serviteur pour toujours?
5 En joueras-tu comme d'un oiseau, et l'attacheras-tu pour amuser tes filles?
Allez-vous jouer avec lui comme avec un oiseau? Ou allez-vous le lier pour vos filles?
6 Les associés en feront-ils commerce, le partageront-ils entre des marchands?
Les commerçants le troqueront-ils? Le partageront-ils avec les marchands?
7 Perceras-tu sa peau d'un dard, et sa tête d'un harpon?
Pouvez-vous remplir sa peau de fers barbelés, ou sa tête avec des lances à poisson?
8 Mets ta main sur lui: tu te souviendras de la bataille, et tu n'y reviendras pas.
Pose ta main sur lui. Souvenez-vous de la bataille, et ne le faites plus.
9 Voici, tout espoir de le prendre est trompé; à son seul aspect on est jeté à terre!
Voici, l'espérance de celui-ci est vaine. Ne sera-t-on pas abattu à sa vue?
10 Il n'y a point d'homme si hardi qui l'ose réveiller; et qui se tiendra debout devant moi?
Nul n'est assez féroce pour oser l'agiter. Qui donc est celui qui peut se tenir devant moi?
11 Qui m'a fait des avances, et je lui rendrai? Tout ce qui est sous les cieux est à moi.
Qui m'a donné le premier, pour que je lui rende la pareille? Tout ce qui est sous les cieux est à moi.
12 Je ne me tairai pas sur ses membres, sur ses forces, et sur la beauté de sa stature.
« Je ne garderai pas le silence sur ses membres, ni sa force puissante, ni sa belle charpente.
13 Qui a soulevé le dessus de son vêtement? Qui est entré dans sa double mâchoire?
Qui peut se dépouiller de son vêtement de dessus? Qui s'approchera de ses mâchoires?
14 Qui a ouvert les portes de sa gueule? La terreur est autour de ses dents.
Qui peut ouvrir les portes de son visage? Autour de ses dents, c'est la terreur.
15 Ses puissants boucliers sont superbes; ils sont fermés, étroitement scellés.
Des balances solides sont sa fierté, fermés ensemble par un sceau étanche.
16 Ils se touchent l'un l'autre, le vent ne passe point entre eux.
L'un est si proche de l'autre, qu'aucun air ne puisse s'interposer entre eux.
17 Ils sont adhérents l'un à l'autre; ils se tiennent, ils ne se séparent point.
Ils sont unis l'un à l'autre. Ils se collent ensemble, pour qu'on ne puisse pas les séparer.
18 Ses éternuements jettent un éclat de lumière, et ses yeux sont comme les paupières de l'aurore.
Ses éternuements font jaillir la lumière. Ses yeux sont comme les paupières du matin.
19 De sa bouche sortent des lueurs, et s'échappent des étincelles de feu.
De sa bouche sortent des torches enflammées. Des étincelles de feu jaillissent.
20 De ses narines sort une fumée, comme d'un vase qui bout ou d'une chaudière.
Une fumée sort de ses narines, comme d'une marmite en ébullition sur un feu de roseaux.
21 Son souffle enflammerait des charbons, et une flamme sort de sa gueule.
Son souffle allume des charbons. Une flamme sort de sa bouche.
22 Dans son cou réside la force, et la terreur marche devant lui.
Il a de la force dans le cou. La terreur danse devant lui.
23 Les fanons de sa chair sont adhérents; ils sont massifs, inébranlables.
Les lambeaux de sa chair se rejoignent. Ils sont fermes à son égard. Ils ne peuvent pas être déplacés.
24 Son cœur est massif comme une pierre, massif comme la meule de dessous.
Son cœur est ferme comme une pierre, oui, ferme comme la meule inférieure.
25 Quand il se lève, les plus forts tremblent, ils défaillent d'effroi.
Quand il se lève, les puissants ont peur. Ils battent en retraite devant sa raclée.
26 Quand on l'approche, l'épée ne sert à rien, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse.
Si on l'attaque avec l'épée, elle ne peut prévaloir; ni la lance, ni le dard, ni la tige pointue.
27 Il regarde le fer comme de la paille, et l'airain comme du bois pourri.
Il considère le fer comme de la paille, et le bronze comme du bois pourri.
28 La flèche ne le fait pas fuir, les pierres de la fronde sont pour lui comme du chaume;
La flèche ne peut pas le faire fuir. Les pierres de fronde sont comme de la paille pour lui.
29 Comme du chaume, la massue; il se rit du frémissement des javelots.
Les massues sont comptées comme du chaume. Il rit de la précipitation du javelot.
30 Son ventre a des tessons pointus: il étend une herse sur le limon.
Ses dessous sont comme des tessons aigus, laissant une trace dans la boue comme un traîneau de battage.
31 Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, il rend la mer semblable à un vase de parfumeur.
Il fait bouillir les profondeurs comme une marmite. Il rend la mer comme un pot de pommade.
32 Il laisse après lui une trace brillante, on dirait sur l'abîme une blanche chevelure.
Il fait briller un chemin après lui. On pourrait croire que le profond a des cheveux blancs.
33 Il n'a pas son pareil sur la terre; il a été fait pour ne rien craindre.
Sur terre, il n'y a pas d'égal à lui, qui est fait sans crainte.
34 Il regarde tout ce qui est élevé; il est roi des plus fiers animaux.
Il voit tout ce qui est élevé. Il est le roi de tous les fils de l'orgueil. »

< Job 41 >