< Job 36 >
1 Élihu continua, et dit:
Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
2 Attends un peu et je t'instruirai, car il y a encore des raisons pour la cause de Dieu.
Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
3 Je prendrai de loin ma science, et je donnerai droit à mon créateur.
Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
4 Car, certainement, mes discours ne sont point mensongers, et c'est un homme qui te parle d'une science parfaite.
Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
5 Voici, Dieu est puissant, et il ne dédaigne personne; il est puissant par la force de son intelligence.
Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
6 Il ne laisse point vivre le méchant, et il fait droit aux affligés.
Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
7 Il ne détourne pas ses yeux des justes, il place ces justes avec les rois sur le trône; et il les y fait asseoir pour toujours, et ils sont élevés.
Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
8 S'ils sont liés de chaînes, s'ils sont pris dans les liens de l'affliction,
Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
9 Il leur fait connaître ce qu'ils ont fait, leurs péchés et leur orgueil.
Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
10 Alors il ouvre leur oreille à la réprimande; il leur dit de se détourner de l'iniquité.
Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
11 S'ils l'écoutent, et s'ils le servent, ils achèvent leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la joie;
Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
12 Mais s'ils ne l'écoutent pas, ils passent par l'épée, et ils expirent dans leur aveuglement.
Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
13 Les cœurs impies se mettent en colère; ils ne crient point à lui quand il les a liés.
Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
14 Leur âme meurt en sa jeunesse, et leur vie s'éteint comme celle des débauchés.
Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
15 Il sauve l'affligé par son affliction, et il l'instruit par sa douleur.
Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
16 Et toi-même, il te mettra hors de ta détresse, au large, loin de toute angoisse, et ta table sera dressée, couverte de graisse.
Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
17 Mais si tu es plein de la cause du méchant, cette cause et la condamnation se suivront de près.
Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
18 Prends garde que la colère ne te pousse au blasphème, et ne te laisse pas égarer par la pensée d'une abondante expiation.
Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
19 Ferait-il cas de ta richesse? Il n'estimera ni l'or ni les moyens de l'opulence.
Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
20 Ne souhaite point la nuit, en laquelle les peuples sont enlevés sur place.
Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
21 Garde-toi de te tourner vers l'iniquité; car tu la préfères à l'affliction.
Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
22 Voici, Dieu est élevé en sa puissance; qui pourrait enseigner comme lui?
Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
23 Qui lui a prescrit sa voie? Et qui lui dira: Tu as fait une injustice?
Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
24 Souviens-toi de célébrer ses ouvrages, que tous les hommes chantent.
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
25 Tout homme les admire, chacun les contemple de loin.
Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
26 Voici, Dieu est élevé, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses années, nul ne peut le sonder!
Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
27 Il attire les gouttes d'eau, elles se fondent en pluie, au milieu du brouillard;
Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
28 Les nuées la font couler, et tomber goutte à goutte sur la foule des hommes.
Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
29 Et qui pourrait comprendre le déploiement des nuées, et le fracas de sa tente?
Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
30 Voici, il étend sur lui-même la lumière, et il couvre le profond des mers.
Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
31 C'est ainsi qu'il juge les peuples, et qu'il donne la nourriture en abondance.
Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
32 Il tient cachée dans sa main la lumière, et il lui prescrit de frapper.
Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
33 Son tonnerre l'annonce, et les troupeaux font connaître qu'il s'approche.
Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.