< Job 35 >
1 Élihu reprit la parole, et dit:
Elihú je poleg tega spregovoril in rekel:
2 As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu?
»Mar misliš, da je to pravilno, da govoriš: ›Moja pravičnost je večja kakor Božja?‹
3 Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à mon péché?
Kajti praviš: ›Kakšna prednost ti bo to?‹ in ›Kakšno korist bom imel, če bom očiščen pred svojim grehom?‹
4 Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi:
Odgovoril ti bom in tvojim družabnikom s teboj.
5 Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.
Poglej v nebo in glej. Ogleduj oblake, ki so višje kakor ti.
6 Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui? et si tes péchés se multiplient, qu'est-ce que tu lui fais?
Če grešiš, kaj delaš zoper njega? Ali če so tvoji prestopki pomnoženi, kaj mu delaš?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main?
Če si pravičen, kaj mu daješ? Ali kaj on prejema iz tvoje roke?
8 C'est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l'homme que ta justice peut être utile.
Tvoja zlobnost lahko prizadene človeka, kakor si ti in tvoja pravičnost lahko koristi človeškemu sinu.
9 On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des grands,
Zaradi množice zatiranj povzročajo zatiranim, da kričijo. Vpijejo zaradi lakta mogočnega.
10 Et l'on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de quoi chanter dans la nuit,
Toda nihče ne pravi: ›Kje je Bog, moj stvarnik, ki daje pesmi ponoči,
11 Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
ki nas uči več kakor zemeljske živali in nas dela modrejše kakor perjad neba?‹
12 Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants.
Tam vpijejo, toda nihče ne daje odgovora zaradi ponosa zlobnežev.
13 Dieu n'écoute pas ce qui n'est que mensonge, et le Tout-Puissant n'y a point égard.
Bog zagotovo ne bo slišal prazne reči niti se Vsemogočni na to ne bo oziral.
14 Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le!
Čeprav praviš, da ga ne boš videl, je vendar sodba pred njim, zato zaupaj vanj.
15 Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu'il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché,
Toda sedaj, ker to ni tako, je obiskal v svoji jezi, vendar on tega v veliki skrajnosti ne pozna.
16 Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur paroles sans science.
Job zato svoja usta zaman odpira. Besede množi brez spoznanja.«