< Job 35 >
1 Élihu reprit la parole, et dit:
И продолжал Елиуй и сказал:
2 As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu?
считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
3 Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à mon péché?
Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
4 Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi:
Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
5 Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
6 Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui? et si tes péchés se multiplient, qu'est-ce que tu lui fais?
Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main?
Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
8 C'est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l'homme que ta justice peut être utile.
Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
9 On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des grands,
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
10 Et l'on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de quoi chanter dans la nuit,
Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
11 Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?
12 Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants.
Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
13 Dieu n'écoute pas ce qui n'est que mensonge, et le Tout-Puissant n'y a point égard.
Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
14 Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le!
Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и - жди Его.
15 Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu'il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché,
Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал Его во всей строгости,
16 Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur paroles sans science.
Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.