< Job 33 >

1 Mais toi, ô Job, écoute mes discours, et prête l'oreille à toutes mes paroles.
and but to hear: hear please Job speech my and all word my to listen [emph?]
2 Voici, j'ouvre la bouche, ma langue parle en mon palais.
behold please to open lip my to speak: speak tongue my in/on/with palate my
3 Mes paroles exprimeront la droiture de mon cœur; mes lèvres diront franchement ce que je sais.
uprightness heart my word my and knowledge lips my to purify to speak
4 C'est l'Esprit de Dieu qui m'a fait; c'est le souffle du Tout-Puissant qui m'a donné la vie.
spirit God to make me and breath Almighty to live me
5 Si tu le peux, réponds-moi; résiste-moi en face, et tiens-toi bien.
if be able to return: reply me to arrange [emph?] to/for face: before my to stand [emph?]
6 Voici, je suis ton égal devant Dieu; j'ai été tiré de la boue, moi aussi.
look! I like/as lip: according your to/for God from clay to wink also I
7 Voici, ma terreur ne te troublera point, et ma majesté ne pèsera pas sur toi.
behold terror my not to terrify you and burden my upon you not to honor: heavy
8 Vraiment, tu as dit à mes oreilles, et j'ai entendu le son de tes paroles:
surely to say in/on/with ear my and voice: sound speech to hear: hear
9 Je suis pur, sans péché; je suis net, et il n'y a point d'iniquité en moi.
pure I without transgression clean I and not iniquity: crime to/for me
10 Voici, Dieu me cherche querelle, il me tient pour son ennemi;
look! opposition upon me to find to devise: think me to/for enemy to/for him
11 Il met mes pieds dans les ceps, il surveille tous mes mouvements.
to set: put in/on/with stock foot my to keep: look at all way my
12 Voici, en cela, tu n'as pas été juste, te répondrai-je; car Dieu est plus grand que l'homme.
look! this not to justify to answer you for to multiply god from human
13 Pourquoi as-tu plaidé contre lui? Il ne rend pas compte de ce qu'il fait.
why? to(wards) him to contend for all word his not to answer
14 Dieu parle cependant une fois, deux fois, mais on n'y prend pas garde;
for in/on/with one to speak: speak God and in/on/with two not to see her
15 En songe, par des visions nocturnes, quand le sommeil tombe sur les humains, pendant qu'ils dorment sur leur couche;
in/on/with dream vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human in/on/with slumber upon bed
16 Alors il ouvre l'oreille de l'homme, et il met le sceau sur ses réprimandes,
then to reveal: uncover ear human and in/on/with discipline their to seal
17 Afin de détourner l'homme de son œuvre, et d'éloigner de lui l'orgueil,
to/for to turn aside: turn aside man deed and pride from great man to cover
18 Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l'épée.
to withhold soul his from Pit: hell and living thing his from to pass in/on/with missile (questioned)
19 L'homme est aussi châtié par des douleurs, sur son lit, par l'agitation continuelle de ses os.
and to rebuke in/on/with pain upon bed his (and abundance *Q(K)*) bone his strong
20 Alors sa vie prend en horreur le pain, et son âme les mets les plus désirés.
and to loathe him living thing his food: bread and soul: appetite his food desire
21 Sa chair se consume et disparaît; ses os qu'on ne voyait pas, sont mis à nu.
to end: destroy flesh his from sight (and be bare *Q(K)*) bone his not to see: see
22 Son âme approche de la fosse, et sa vie de ceux qui font mourir.
and to present: come to/for pit: grave soul his and living thing his to/for to die
23 S'il y a pour cet homme quelque ange médiateur, un entre mille, pour lui faire connaître ce qu'il doit faire,
if there upon him messenger: angel to mock one from thousand to/for to tell to/for man uprightness his
24 Alors Dieu prend pitié de lui, et dit: “Rachète-le; qu'il ne descende pas dans la fosse; j'ai trouvé une rançon! “
and be gracious him and to say to deliver him from to go down Pit: hell to find ransom (questioned)
25 Sa chair prend plus de fraîcheur que dans son enfance; il revient aux jours de sa jeunesse.
be fresh flesh his from youth to return: return to/for day youth his
26 Il supplie Dieu, et Dieu lui est favorable. Il lui fait contempler avec joie sa face, et il lui rend sa justice.
to pray to(wards) god and to accept him and to see: see face his in/on/with shout and to return: rescue to/for human righteousness his
27 Il chante au milieu des hommes, et il dit: “J'avais péché, j'avais violé la justice, et ma peine n'a pas égalé ma faute.
to see upon human and to say to sin and upright to twist and not be like to/for me
28 Il a racheté mon âme, afin qu'elle ne passât point dans la fosse, et ma vie voit encore la lumière! “
to ransom (soul his *Q(K)*) from to pass in/on/with Pit: hell (and living thing his *Q(K)*) in/on/with light to see: enjoy (questioned)
29 Voilà ce que Dieu fait deux, trois fois, envers l'homme,
look! all these to work God beat three with great man
30 Pour ramener son âme de la fosse, pour qu'elle soit éclairée de la lumière des vivants.
to/for to return: return soul his from Pit: hell to/for to light in/on/with light [the] alive (questioned)
31 Sois attentif, Job, écoute-moi! Tais-toi, et je parlerai.
to listen Job to hear: hear to/for me be quiet and I to speak: speak
32 Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi; parle, car je désire te justifier.
if there speech to return: reply me to speak: speak for to delight in to justify you
33 Sinon, écoute-moi; tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.
if nothing you(m. s.) to hear: hear to/for me be quiet and to teach/learn you wisdom

< Job 33 >