< Job 27 >

1 Et Job continua son discours sentencieux, et dit:
UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
2 Par le Dieu qui a mis mon droit de côté, par le Tout-Puissant qui a rempli mon âme d'amertume,
Kuphila kukaNkulunkulu osuse ilungelo lami, loSomandla owenze umphefumulo wami wababa.
3 Tant qu'un souffle me restera, tant que l'esprit de Dieu sera dans mes narines,
Isibili ngaso sonke isikhathi umphefumulo usekimi, lomoya kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
4 Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira rien de faux.
oqotho indebe zami kaziyikukhuluma okubi, lolimi lwami sibili lungakhulumi inkohliso.
5 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.
Kakube khatshana lami ukuthi ngithi lilungile; ngize ngiphele kangiyikususa ubuqotho bami kimi.
6 J'ai maintenu ma justice, et je ne faiblirai pas; ma conscience ne me reproche aucun de mes jours.
Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
7 Que mon ennemi soit comme le méchant, et mon adversaire comme l'injuste!
Isitha sami kasibe njengomubi, longivukelayo njengongalunganga.
8 Car quel sera l'espoir de l'impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu arrachera son âme?
Ngoba liyini ithemba longamesabiyo uNkulunkulu, esequnyiwe, uNkulunkulu esekhuphile umphefumulo wakhe?
9 Dieu entendra-t-il ses cris, quand la détresse viendra sur lui?
UNkulunkulu uzakuzwa yini ukukhala kwakhe, ukuhlupheka sekwehlele phezu kwakhe?
10 Trouvera-t-il son plaisir dans le Tout-Puissant? Invoquera-t-il Dieu en tout temps?
Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
11 Je vous enseignerai comment Dieu agit, et je ne vous cacherai pas la pensée du Tout-Puissant.
Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
12 Voici, vous-mêmes, vous avez tous vu ces choses, et pourquoi donc vous laissez-vous aller à ces vaines pensées
Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
13 Voici la part que Dieu réserve au méchant, et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
Lesi yisabelo somuntu omubi kuNkulunkulu, lelifa labalesihluku abalemukela kuSomandla.
14 Si ses enfants se multiplient, c'est pour l'épée; et ses rejetons ne seront pas rassasiés de pain.
Uba abantwana bakhe besanda, kungokwenkemba, lenzalo yakhe kayiyikusutha isinkwa.
15 Ses survivants seront ensevelis par la peste, et leurs veuves ne les pleureront pas.
Insali zakhe zizangcwatshwa ekufeni, labafelokazi bakhe kabayikukhala inyembezi.
16 Qu'il amasse de l'argent comme la poussière, qu'il entasse des vêtements comme de la boue,
Lanxa ebuthelela isiliva njengothuli, elungisa isigqoko njengodaka;
17 Il entassera, et le juste s'en revêtira, et l'innocent se partagera son argent.
angalungisa, kodwa olungileyo uzasigqoka, longelacala uzakwaba isiliva.
18 Il se bâtit une maison comme celle de la teigne, comme la cabane du gardien des vignes.
Wakha indlu yakhe njengenundu, lanjengedumba umlindi alenzayo.
19 Il se couche riche, et c'est pour la dernière fois; il ouvre ses yeux, et il n'est plus;
Ulala enothile, kodwa kabuthwa; uvula amehlo akhe, kasekho.
20 Les frayeurs l'atteignent comme des eaux débordées; la tempête le ravit dans la nuit.
Izesabiso zizambamba njengamanzi; ebusuku isiphepho sizameba.
21 Le vent d'Orient l'emporte, et il s'en va; il l'arrache de sa place comme un tourbillon.
Umoya wempumalanga uzamthatha, ahambe, umphephule asuke endaweni yakhe.
22 Le Seigneur jette sur lui ses traits, et ne l'épargne pas; il fuit de toute sa force devant sa main.
Abesephosela phezu kwakhe angayekeli; phambi kwesandla sakhe uzabaleka isibili.
23 On bat des mains contre lui; on le chasse à coups de sifflets.
Abantu bazatshaya izandla zabo ngaye, bamncifele endaweni yakhe.

< Job 27 >