< Job 27 >

1 Et Job continua son discours sentencieux, et dit:
and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
2 Par le Dieu qui a mis mon droit de côté, par le Tout-Puissant qui a rempli mon âme d'amertume,
alive God to turn aside: remove justice my and Almighty to provoke soul my
3 Tant qu'un souffle me restera, tant que l'esprit de Dieu sera dans mes narines,
for all still breath my in/on/with me and spirit god in/on/with face: nose my
4 Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira rien de faux.
if: surely no to speak: speak lips my injustice and tongue my if: surely no to mutter deceit
5 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.
forbid to/for me if: surely yes to justify [obj] you till to die not to turn aside: remove integrity my from me
6 J'ai maintenu ma justice, et je ne faiblirai pas; ma conscience ne me reproche aucun de mes jours.
in/on/with righteousness my to strengthen: hold and not to slacken her not to taunt heart my from day my
7 Que mon ennemi soit comme le méchant, et mon adversaire comme l'injuste!
to be like/as wicked enemy my and to arise: attack me like/as unjust
8 Car quel sera l'espoir de l'impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu arrachera son âme?
for what? hope profane for to cut off for to extract god soul: life his
9 Dieu entendra-t-il ses cris, quand la détresse viendra sur lui?
cry his to hear: hear God for to come (in): come upon him distress
10 Trouvera-t-il son plaisir dans le Tout-Puissant? Invoquera-t-il Dieu en tout temps?
if: surely yes upon Almighty to delight to call: call to god in/on/with all time
11 Je vous enseignerai comment Dieu agit, et je ne vous cacherai pas la pensée du Tout-Puissant.
to show [obj] you in/on/with hand: power God which with Almighty not to hide
12 Voici, vous-mêmes, vous avez tous vu ces choses, et pourquoi donc vous laissez-vous aller à ces vaines pensées
look! you(m. p.) all your to see and to/for what? this vanity to become vain
13 Voici la part que Dieu réserve au méchant, et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
this portion man wicked with God and inheritance ruthless from Almighty to take: recieve
14 Si ses enfants se multiplient, c'est pour l'épée; et ses rejetons ne seront pas rassasiés de pain.
if to multiply son: child his upon sword and offspring his not to satisfy food: bread
15 Ses survivants seront ensevelis par la peste, et leurs veuves ne les pleureront pas.
(survivor his *Q(K)*) in/on/with death to bury and widow his not to weep
16 Qu'il amasse de l'argent comme la poussière, qu'il entasse des vêtements comme de la boue,
if to heap like/as dust silver: money and like/as clay to establish: prepare garment
17 Il entassera, et le juste s'en revêtira, et l'innocent se partagera son argent.
to establish: prepare and righteous to clothe and silver: money innocent to divide
18 Il se bâtit une maison comme celle de la teigne, comme la cabane du gardien des vignes.
to build like/as moth house: home his and like/as booth to make to watch
19 Il se couche riche, et c'est pour la dernière fois; il ouvre ses yeux, et il n'est plus;
rich to lie down: sleep and not to gather eye his to open and nothing he
20 Les frayeurs l'atteignent comme des eaux débordées; la tempête le ravit dans la nuit.
to overtake him like/as water terror night to steal him whirlwind
21 Le vent d'Orient l'emporte, et il s'en va; il l'arrache de sa place comme un tourbillon.
to lift: bear him east and to go: went and to storm him from place his
22 Le Seigneur jette sur lui ses traits, et ne l'épargne pas; il fuit de toute sa force devant sa main.
and to throw upon him and not to spare from hand: power his to flee to flee
23 On bat des mains contre lui; on le chasse à coups de sifflets.
to slap upon them palm their and to whistle upon him from place his

< Job 27 >