< Job 26 >
1 Job prit la parole, et dit:
Awo Yobu n’addamu nti,
2 Comme tu as aidé celui qui était sans force! Comme tu as secouru le bras sans vigueur!
“Ng’oyambye oyo atalina maanyi! Ng’oyambye omukono ogwo ogutalina maanyi!
3 Comme tu as bien conseillé l'homme sans raison, et fait paraître l'abondance de ta sagesse!
Ng’amagezi ga kitalo ago g’owadde oyo atalina magezi! Ng’owadde okuluŋŋamizibwa okuyitirivu!
4 A qui as-tu adressé des discours? Et de qui est l'esprit qui est sorti de toi?
Ani akuyambye okwogera ebigambo ebyo? Era mwoyo ki ogwogeredde mu kamwa ko?
5 Les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants.
“Abafu kye balimu tekigumiikirizika, n’abo abali wansi w’amazzi ne bonna abagabeeramu.
6 Le Sépulcre est à nu devant lui, et l'abîme est sans voile. (Sheol )
Amagombe gali bwereere mu maaso ga Katonda; n’okuzikiriza tekulina kikubisse. (Sheol )
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
Ayanjuluza eggulu ery’obukiikakkono mu bbanga ejjereere, awanika ensi awatali kigiwanirira.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et la nuée n'éclate pas sous leur poids.
Asiba amazzi mu bire bye; ate ebire tebyabika olw’okuzitoowererwa.
9 Il couvre la face de son trône, il déploie au-dessus sa nuée.
Abikka obwenyi bw’omwezi, agwanjululizaako ebire bye.
10 Il décrit un cercle sur les eaux, au point où la lumière confine avec les ténèbres.
Ateekawo ekipimo ekiraga waggulu amazzi g’ennyanja we gayita, ng’ensalo eyawula ekitangaala n’ekizikiza.
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s'étonnent à sa menace.
Empagi z’eggulu zikankana, zeewuunya olw’okunenya kwe.
12 Par sa force, il soulève la mer; et par son habileté, il écrase les plus puissants rebelles.
Afuukuula ennyanja n’obuyinza bwe, n’asalaasala Lakabu mu bitundutundu n’amagezi ge.
13 Son souffle rend le ciel pur; sa main perce le dragon fugitif.
Yafuuwa omukka ogwatereeza eggulu, omukono gwe gwafumita omusota oguwulukuka.
14 Ce ne sont là que les bords de ses voies; qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! Et qui pourra entendre le tonnerre de sa puissance?
Naye nga bino katundu butundu ku bye yakola. Nga kye tumuwulirako katundu butundu ku ekyo ky’ali! Ani ayinza okutegeera okubwatuka kw’obuyinza bwe?”