< Job 26 >
1 Job prit la parole, et dit:
А Иов в отговор рече:
2 Comme tu as aidé celui qui était sans force! Comme tu as secouru le bras sans vigueur!
Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
3 Comme tu as bien conseillé l'homme sans raison, et fait paraître l'abondance de ta sagesse!
Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
4 A qui as-tu adressé des discours? Et de qui est l'esprit qui est sorti de toi?
Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
5 Les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants.
Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
6 Le Sépulcre est à nu devant lui, et l'abîme est sans voile. (Sheol )
Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol )
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et la nuée n'éclate pas sous leur poids.
Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
9 Il couvre la face de son trône, il déploie au-dessus sa nuée.
Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
10 Il décrit un cercle sur les eaux, au point où la lumière confine avec les ténèbres.
Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s'étonnent à sa menace.
Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
12 Par sa force, il soulève la mer; et par son habileté, il écrase les plus puissants rebelles.
Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
13 Son souffle rend le ciel pur; sa main perce le dragon fugitif.
Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
14 Ce ne sont là que les bords de ses voies; qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! Et qui pourra entendre le tonnerre de sa puissance?
Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?