< Job 21 >
1 Et Job prit la parole, et dit:
Alors Job répondit,
2 Écoutez attentivement mes discours, et que cela me tienne lieu de vos consolations!
« Écoutez attentivement mon discours. Que ceci soit votre consolation.
3 Supportez-moi, et je parlerai; et, après que j'aurai parlé, tu te moqueras.
Permettez-moi, et je parlerai aussi. Après que j'ai parlé, moquez-vous.
4 Mais est-ce à un homme que s'adresse ma plainte? Et comment ne perdrais-je pas toute patience?
Quant à moi, ma plainte est-elle adressée à un homme? Pourquoi ne devrais-je pas être impatient?
5 Regardez-moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche.
Regardez-moi, et soyez étonnés. Posez votre main sur votre bouche.
6 Quand j'y pense, je suis éperdu, et un frisson saisit ma chair.
Quand je me souviens, je suis troublé. L'horreur s'empare de ma chair.
7 Pourquoi les méchants vivent-ils, vieillissent-ils, et croissent-ils en force?
« Pourquoi les méchants vivent-ils, devenir vieux, oui, et devenir puissant?
8 Leur postérité s'établit devant eux, avec eux, et leurs rejetons sont sous leurs yeux.
Leur enfant est établi avec eux à leurs yeux, leur progéniture devant leurs yeux.
9 Leurs maisons sont en paix, à l'abri de la crainte, et la verge de Dieu n'est pas sur eux.
Leurs maisons sont à l'abri de la peur, la verge de Dieu n'est pas non plus sur eux.
10 Leur taureau n'est jamais impuissant, leur génisse vêle et n'avorte pas.
Leurs taureaux se reproduisent sans faute. Leurs vaches vêlent, et ne font pas de fausses couches.
11 Ils font courir devant eux leurs enfants comme un troupeau, et leur progéniture bondit.
Ils envoient leurs petits comme un troupeau. Leurs enfants dansent.
12 Ils chantent avec le tambourin et la harpe, ils s'égaient au son du hautbois,
Ils chantent au tambourin et à la harpe, et se réjouir au son de la pipe.
13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent au Sépulcre en un moment. (Sheol )
Ils passent leurs jours dans la prospérité. En un instant, ils descendent au Shéol. (Sheol )
14 Et cependant ils ont dit à Dieu: “Éloigne-toi de nous, nous ne voulons pas connaître tes voies.
Ils disent à Dieu: « Éloigne-toi de nous! car nous ne voulons pas connaître vos habitudes.
15 Qu'est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Et que gagnerions-nous à le prier? “
Qu'est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Quel profit devrions-nous avoir, si nous le prions? ».
16 Voici, leur bonheur n'est-il pas en leurs mains? (Que le conseil des méchants soit loin de moi! )
Voici, leur prospérité n'est pas dans leur main. Le conseil des méchants est loin de moi.
17 Combien de fois arrive-t-il que la lampe des méchants s'éteigne, que leur ruine vienne sur eux, que Dieu leur partage leurs lots dans sa colère,
« Combien de fois la lampe des méchants s'éteint-elle? que leur calamité s'abat sur eux, que Dieu distribue des peines dans sa colère?
18 Qu'ils soient comme la paille au souffle du vent, et comme la balle enlevée par le tourbillon?
Combien de fois ne sont-ils pas comme du chaume devant le vent? comme de l'ivraie que la tempête emporte?
19 Vous dites: “Dieu réserve la peine à ses enfants; “mais qu'Il le punisse lui-même, afin qu'il le sente!
Vous dites: « Dieu fait retomber son iniquité sur ses enfants ». Qu'il s'en rende compte à lui-même, afin qu'il le sache.
20 Qu'il voie de ses propres yeux sa ruine, qu'il boive la colère du Tout-Puissant!
Que ses propres yeux voient sa destruction. Qu'il boive la colère du Tout-Puissant.
21 Car, que lui importe sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché?
Car que se soucie-t-il de sa maison après lui, lorsque le nombre de ses mois sera interrompu?
22 Enseignerait-on la science à Dieu, lui qui juge ceux qui sont élevés?
« Si quelqu'un enseigne la connaissance à Dieu, puisqu'il juge ceux qui sont élevés?
23 L'un meurt au sein du bien-être, tout à son aise et en repos.
On meurt dans toute sa force, en étant tout à fait à l'aise et tranquille.
24 Ses flancs sont chargés de graisse, et ses os comme abreuvés de mœlle;
Ses seaux sont pleins de lait. La mœlle de ses os est humidifiée.
25 Un autre meurt dans l'amertume de son âme, n'ayant jamais goûté le bonheur:
Un autre meurt dans l'amertume de l'âme, et n'a jamais le goût du bien.
26 Ils sont couchés ensemble dans la poussière, et les vers les couvrent.
Ils se couchent tous deux dans la poussière. Le ver les recouvre.
27 Voici, je connais vos pensées et les desseins que vous formez contre moi.
« Voici, je connais tes pensées, les plans avec lesquels vous me feriez du tort.
28 Car vous dites: Où est la maison de l'homme opulent, et où est la tente, demeure des méchants?
Car vous dites: « Où est la maison du prince? Où est la tente dans laquelle vivaient les méchants?
29 N'avez-vous jamais interrogé les voyageurs, et n'avez-vous pas reconnu, par leurs témoignages,
N'avez-vous pas demandé aux hommes de bonne volonté? Vous ne connaissez pas leurs preuves,
30 Qu'au jour de la calamité, le méchant est épargné, et qu'au jour des colères, il est éloigné?
que l'homme mauvais est réservé pour le jour de la calamité, qu'ils sont conduits au jour de la colère?
31 Qui lui représente en face sa conduite, et qui lui rend ce qu'il a fait?
Qui déclarera sa voie à sa face? Qui lui rendra ce qu'il a fait?
32 Il est porté au tombeau, et, sur le tertre, il veille encore.
Pourtant, il sera porté au tombeau. Des hommes veilleront sur la tombe.
33 Les mottes de la vallée lui sont légères; après lui, suivent à la file tous les hommes, et devant lui, la foule est innombrable.
Les mottes de la vallée lui seront douces. Tous les hommes le suivront, comme il y en a eu d'innombrables avant lui.
34 Comment donc me donnez-vous des consolations vaines? De vos réponses, ce qui reste, c'est la perfidie.
Alorscomment pouvez-vous me réconforter avec des bêtises, parce que dans vos réponses il ne reste que le mensonge? »