< Job 18 >

1 Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit:
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 Quand finirez-vous ces discours? Ayez du bon sens, et ensuite parlons.
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐?
4 O toi qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?
너 분하여, 스스로 찢는 자야! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐?
5 Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la flamme de son feu ne brillera pas.
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
6 La lumière s'obscurcira dans sa tente, et la lampe s'éteindra au-dessus de lui.
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
7 Ses pas si puissants seront restreints, et son propre conseil le renversera.
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
8 Car il sera pris dans les filets par ses pieds, et il marchera sur le piège.
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
9 Le lacet le tiendra par le talon, et le filet le saisira:
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
10 Une corde est cachée pour lui sous terre, et une trappe sur son sentier.
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
11 De tous côtés des terreurs l'assiégeront, et feront courir ses pieds çà et là.
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
12 Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés.
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
13 Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
14 On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements.
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
15 On habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure.
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
16 En bas ses racines sécheront, et en haut ses branches seront coupées.
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
17 Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom sur les places.
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
18 On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde.
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
19 Il n'aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni survivant dans ses habitations.
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
20 Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux d'Orient en seront saisis d'horreur.
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
21 Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu.
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라

< Job 18 >