< Job 18 >

1 Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit:
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 Quand finirez-vous ces discours? Ayez du bon sens, et ensuite parlons.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 O toi qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la flamme de son feu ne brillera pas.
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 La lumière s'obscurcira dans sa tente, et la lampe s'éteindra au-dessus de lui.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Ses pas si puissants seront restreints, et son propre conseil le renversera.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Car il sera pris dans les filets par ses pieds, et il marchera sur le piège.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Le lacet le tiendra par le talon, et le filet le saisira:
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 Une corde est cachée pour lui sous terre, et une trappe sur son sentier.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 De tous côtés des terreurs l'assiégeront, et feront courir ses pieds çà et là.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 On habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 En bas ses racines sécheront, et en haut ses branches seront coupées.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom sur les places.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 Il n'aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni survivant dans ses habitations.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux d'Orient en seront saisis d'horreur.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu.
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”

< Job 18 >