< Job 18 >

1 Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit:
and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
2 Quand finirez-vous ces discours? Ayez du bon sens, et ensuite parlons.
till where? to set: make [emph?] snare to/for speech to understand and after to speak: speak
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
why? to devise: think like/as animal to defile in/on/with eye: seeing your
4 O toi qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?
to tear soul: myself his in/on/with face: anger his because you to leave: forsake land: country/planet and to proceed rock from place his
5 Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la flamme de son feu ne brillera pas.
also light wicked to put out and not to shine flame fire his
6 La lumière s'obscurcira dans sa tente, et la lampe s'éteindra au-dessus de lui.
light to darken in/on/with tent his and lamp his upon him to put out
7 Ses pas si puissants seront restreints, et son propre conseil le renversera.
be distressed step strength his and to throw him counsel his
8 Car il sera pris dans les filets par ses pieds, et il marchera sur le piège.
for to send: depart in/on/with net in/on/with foot his and upon latticework to go: walk
9 Le lacet le tiendra par le talon, et le filet le saisira:
to grasp in/on/with heel snare to strengthen: hold upon him snare
10 Une corde est cachée pour lui sous terre, et une trappe sur son sentier.
to hide in/on/with land: soil cord his and snare his upon path
11 De tous côtés des terreurs l'assiégeront, et feront courir ses pieds çà et là.
around: side to terrify him terror and to scatter him to/for foot his
12 Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés.
to be hungry strength his and calamity to establish: prepare to/for stumbling his
13 Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
to eat alone: pole skin his to eat alone: pole his firstborn death
14 On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements.
to tear from tent his confidence his and to march him to/for king terror
15 On habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure.
to dwell in/on/with tent his from without to/for him to scatter upon pasture his brimstone
16 En bas ses racines sécheront, et en haut ses branches seront coupées.
from underneath: under root his to wither and from above to languish foliage his
17 Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom sur les places.
memorial his to perish from land: country/planet and not name to/for him upon face: surface outside
18 On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde.
to thrust him from light to(wards) darkness and from world to wander him
19 Il n'aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni survivant dans ses habitations.
not offspring to/for him and not progeny in/on/with people his and nothing survivor in/on/with sojourning his
20 Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux d'Orient en seront saisis d'horreur.
upon day: today his be desolate: appalled last and eastern to grasp shuddering
21 Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu.
surely these tabernacle unjust and this place not to know God

< Job 18 >