< Job 18 >

1 Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Quand finirez-vous ces discours? Ayez du bon sens, et ensuite parlons.
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 O toi qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la flamme de son feu ne brillera pas.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 La lumière s'obscurcira dans sa tente, et la lampe s'éteindra au-dessus de lui.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Ses pas si puissants seront restreints, et son propre conseil le renversera.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Car il sera pris dans les filets par ses pieds, et il marchera sur le piège.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Le lacet le tiendra par le talon, et le filet le saisira:
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Une corde est cachée pour lui sous terre, et une trappe sur son sentier.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 De tous côtés des terreurs l'assiégeront, et feront courir ses pieds çà et là.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 On habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 En bas ses racines sécheront, et en haut ses branches seront coupées.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom sur les places.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Il n'aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni survivant dans ses habitations.
He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
20 Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux d'Orient en seront saisis d'horreur.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.

< Job 18 >