< Job 17 >

1 Mon souffle se perd; mes jours s'éteignent; le tombeau m'attend!
Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.
2 Certes, je suis entouré de railleurs, et mon œil veille toute la nuit au milieu de leurs insultes.
Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
3 Dépose un gage, sois ma caution auprès de toi-même; car qui voudrait répondre pour moi?
Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; különben ki csap velem kezet?
4 Tu as fermé leur cœur à l'intelligence; c'est pourquoi tu ne les feras pas triompher.
Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
5 Tel livre ses amis au pillage, dont les enfants auront les yeux consumés.
A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
6 On a fait de moi la fable des peuples, un être à qui l'on crache au visage.
Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
7 Et mon œil s'est consumé de chagrin, et tous mes membres sont comme une ombre.
A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
8 Les hommes droits en sont consternés, et l'innocent est irrité contre l'impie.
Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
9 Le juste néanmoins persévère dans sa voie, et celui dont les mains sont pures redouble de constance.
Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
10 Mais, pour vous tous, allons, recommencez! Je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
11 Mes jours sont passés; mes desseins, chers à mon cœur, sont renversés.
Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
12 Ils changent la nuit en jour; ils disent la lumière proche, en face des ténèbres!
Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
13 Quand je n'attends plus pour demeure que le Sépulcre, quand j'étends ma couche dans les ténèbres, (Sheol h7585)
Ha reménykedem is, a sír már az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat. (Sheol h7585)
14 Quand je crie au tombeau: Tu es mon père! et aux vers: Vous êtes ma mère et ma sœur!
A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
15 Où est donc mon espérance? Et mon espérance, qui pourrait la voir?
Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
16 Elle descendra aux portes du Sépulcre, quand nous irons en-semble reposer dans la poussière! (Sheol h7585)
Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban. (Sheol h7585)

< Job 17 >