< Job 17 >

1 Mon souffle se perd; mes jours s'éteignent; le tombeau m'attend!
Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 Certes, je suis entouré de railleurs, et mon œil veille toute la nuit au milieu de leurs insultes.
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
3 Dépose un gage, sois ma caution auprès de toi-même; car qui voudrait répondre pour moi?
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
4 Tu as fermé leur cœur à l'intelligence; c'est pourquoi tu ne les feras pas triompher.
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 Tel livre ses amis au pillage, dont les enfants auront les yeux consumés.
den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 On a fait de moi la fable des peuples, un être à qui l'on crache au visage.
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 Et mon œil s'est consumé de chagrin, et tous mes membres sont comme une ombre.
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 Les hommes droits en sont consternés, et l'innocent est irrité contre l'impie.
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 Le juste néanmoins persévère dans sa voie, et celui dont les mains sont pures redouble de constance.
men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
10 Mais, pour vous tous, allons, recommencez! Je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
11 Mes jours sont passés; mes desseins, chers à mon cœur, sont renversés.
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 Ils changent la nuit en jour; ils disent la lumière proche, en face des ténèbres!
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 Quand je n'attends plus pour demeure que le Sépulcre, quand j'étends ma couche dans les ténèbres, (Sheol h7585)
vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol h7585)
14 Quand je crie au tombeau: Tu es mon père! et aux vers: Vous êtes ma mère et ma sœur!
Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
15 Où est donc mon espérance? Et mon espérance, qui pourrait la voir?
Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
16 Elle descendra aux portes du Sépulcre, quand nous irons en-semble reposer dans la poussière! (Sheol h7585)
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol h7585)

< Job 17 >