< Job 16 >

1 Et Job prit la parole, et dit:
約伯回答說:
2 J'ai souvent entendu de pareils discours; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。
3 N'y aura-t-il point de fin à ces discours en l'air? Et qu'est-ce qui te force à me répondre?
這些風涼話何時了﹖或者有什麼事迫你非說不可﹖
4 Moi aussi, je parlerais comme vous, si vous étiez à ma place. J'accumulerais des paroles contre vous; je hocherais la tête sur vous;
若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。
5 Je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres vous soulagerait.
我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。
6 Si je parle, ma douleur ne sera point soulagée. Si je me tais, en sera-t-elle diminuée?
我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我﹖
7 Maintenant il m'a épuisé. Tu as dévasté toute ma famille,
現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我;
8 Tu m'as saisi, et cela témoigne contre moi; ma maigreur s'est élevée contre moi, elle m'accuse en face.
使我憔悴,以指證我;使我消瘦,當面非難我。
9 Sa fureur m'a déchiré, et s'est acharnée sur moi. Il a grincé des dents contre moi; mon ennemi aiguise contre moi ses yeux.
他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯著我。
10 Ils ont ouvert contre moi leur bouche; ils m'ont frappé à la joue pour m'outrager; ils se réunissent tous ensemble contre moi.
他們張開大口想吞噬我,責罵著打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。
11 Dieu m'a livré à l'impie; il m'a jeté aux mains des méchants.
天主將我交於不義之人,將我丟在惡人手中。
12 J'étais en repos, et il m'a écrasé; il m'a saisi à la gorge, et il m'a brisé. Il m'a posé en butte à ses traits.
我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。
13 Ses flèches m'environnent; il me perce les reins, et ne m'épargne pas; il répand à terre mon fiel.
他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。
14 Il me fait plaie sur plaie; il court sur moi comme un guerrier.
他將我撕裂粉碎,有如武士向我跑來。
15 J'ai cousu un sac sur ma peau; j'ai souillé mon front dans la poussière;
我縫麻衣包裹我的皮膚,使我額角插入塵土。
16 J'ai le visage tout enflammé, à force de pleurer, et l'ombre de la mort est sur mes paupières,
我的臉因哭泣發紅,我睫眉間滿是暗影;
17 Quoiqu'il n'y ait point de crime dans mes mains, et que ma prière soit pure.
我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱,又往往純正。
18 O terre, ne cache point mon sang, et qu'il n'y ait aucun lieu où s'arrête mon cri!
地啊! 不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地!
19 A présent même, voici, j'ai mon témoin dans les cieux, et mon garant dans les hauts lieux.
看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
20 Mes amis se moquent de moi: c'est vers Dieu que mon œil se tourne en pleurant,
我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。
21 Pour qu'il décide entre l'homme et Dieu, entre le fils d'Adam et son semblable.
惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣!
22 Car les années qui me sont comptées s'en vont, et j'entre dans un chemin d'où je ne reviendrai pas!
因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。

< Job 16 >