< Job 14 >

1 L'homme né de femme a la vie courte, et est rassasié de trouble.
man to beget woman short day and sated turmoil
2 Comme une fleur, il éclot, et on le coupe; il fuit comme une ombre, et ne subsiste point.
like/as flower to come out: issue and to languish and to flee like/as shadow and not to stand: stand
3 Et c'est sur cet être que tu ouvres les yeux, et c'est moi que tu conduis en justice avec toi!
also upon this to open eye your and [obj] me to come (in): bring in/on/with justice: judgement with you
4 Qui peut tirer la pureté de la souillure? Personne.
who? to give: give pure from unclean not one
5 Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est fixé par-devers toi, si tu lui as prescrit des limites qu'il ne passera pas,
if to decide day his number month his with you (statute: allotment his *Q(K)*) to make and not to pass
6 Détourne tes regards de lui, et qu'il ait quelque repos, jusqu'à ce qu'il goûte, comme un mercenaire, la fin de sa journée.
to gaze from upon him and to cease till to accept like/as hired day his
7 Car il y a de l'espérance pour l'arbre, si on l'a coupé; il reverdit encore, et il ne cesse pas d'avoir des rejetons;
for there to/for tree hope if to cut: cut and still to pass and shoot his not to cease
8 Si sa racine vieillit dans la terre, et si dans la poussière son tronc est mort,
if be old in/on/with land: soil root his and in/on/with dust to die stock his
9 Dès qu'il sent l'eau, il pousse de nouveau, et il produit des branches comme un jeune plant.
from aroma water to sprout and to make foliage like plantation
10 Mais quand l'homme meurt, il reste gisant; quand l'homme a expiré, où est-il?
and great man to die and to weaken and to die man and where? he
11 Les eaux de la mer s'écoulent, le fleuve tarit et se dessèche,
be gone water from sea and river to dry and to wither
12 Ainsi l'homme se couche, et il ne se relève point. Tant qu'il y aura des cieux, ils ne se réveilleront point, et on ne les fera pas sortir de leur sommeil.
and man to lie down: lay down and not to arise: rise till lest heaven not to awake and not to rouse from sleep their
13 Oh! si tu me cachais dans le Sépulcre, si tu me mettais à couvert, jusqu'à ce que ta colère fût passée! Si tu me donnais un terme, après lequel tu te souviendrais de moi (Sheol h7585)
who? to give: if only! in/on/with hell: Sheol to treasure me to hide me till to return: turn back face: anger your to set: appoint to/for me statute: portion and to remember me (Sheol h7585)
14 (Si l'homme meurt, revivra-t-il? ), tout le temps de ma consigne, j'attendrais, jusqu'à ce que vînt mon remplacement!
if to die great man to live all day army: duty my to wait: wait till to come (in): come change my
15 Tu appellerais, et je répondrais; tu désirerais de revoir l'ouvrage de tes mains.
to call: call to and I to answer you to/for deed: work hand your to long
16 Mais, maintenant, tu comptes mes pas, et tu observes tous mes péchés.
for now step my to recount not to keep: look at upon sin my
17 Ma transgression est scellée dans le sac, et tu as ajouté à mon iniquité.
to seal in/on/with bundle transgression my and to smear upon iniquity: crime my
18 Mais la montagne s'éboule; le rocher est transporté hors de sa place;
and but mountain: mount to fall: fall to wither and rock to proceed from place his
19 Les eaux minent les pierres; les inondations entraînent la poussière de la terre: ainsi fais-tu périr l'espérance du mortel.
stone to beat water to overflow outpouring her dust land: soil and hope human to perish
20 Tu ne cesses de l'assaillir, et il s'en va; tu changes son aspect, et tu le renvoies.
to prevail him to/for perpetuity and to go: went to change face his and to send: depart him
21 Que ses fils soient honorés, il n'en saura rien; qu'ils soient méprisés, il ne le verra pas.
to honor: honour son: child his and not to know and be little and not to understand to/for them
22 C'est sur lui seul que sa chair s'afflige, et sur lui que son âme gémit.
surely flesh his upon him to pain and soul: myself his upon him to mourn

< Job 14 >