< Job 12 >

1 Et Job prit la parole, et dit:
And he answered Job and he said.
2 Vraiment, vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
3 J'ai pourtant du sens aussi bien que vous, je ne vous suis point inférieur; et qui ne sait de telles choses?
Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
4 Je suis un homme qui est en risée à son ami; un homme qui invoquait Dieu, et Dieu lui répondait! En risée! un homme juste, intègre!
A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
5 Mépris au malheur! telle est la pensée des heureux; le mépris est réservé à ceux dont le pied chancelle!
[belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
6 Elles sont en paix, les tentes des pillards, et toutes les sécurités sont pour ceux qui irritent Dieu, qui se font un dieu de leur bras.
They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
7 Mais interroge donc les bêtes, et elles t'instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;
And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
8 Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront.
Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
9 Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet univers?
Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
10 Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute chair d'homme?
[he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
11 L'oreille ne juge-t-elle pas des discours, comme le palais goûte les aliments?
¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
12 La sagesse est dans les vieillards, et le discernement est le fruit des longs jours!
[is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
13 Non, c'est en Dieu que se trouvent la sagesse et la force; c'est à lui qu'appartiennent le conseil et l'intelligence.
[are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
14 Voici, il démolit, et on ne rebâtit point; il enferme quelqu'un, et on ne lui ouvre pas.
There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
15 Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; il les lâche, et elles bouleversent la terre.
There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
16 En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s'égare et celui qui égare.
[are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
17 Il fait marcher pieds nus les conseillers; il frappe de folie les juges.
[he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
18 Il relâche l'autorité des rois, et il serre la corde sur leurs reins.
[the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
19 Il fait marcher pieds nus les prêtres, et il renverse les puissants.
[he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
20 Il ôte la parole aux plus assurés, et il prive de sens les vieillards.
[he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
21 Il verse le mépris sur les nobles, et il délie la ceinture des forts.
[he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
22 Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il amène à la lumière l'ombre de la mort.
[he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
23 Il agrandit les nations, et il les perd; il étend les nations, et il les conduit en captivité.
[he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
24 Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait errer dans un désert sans chemin.
[he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
25 Ils tâtonnent dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait errer comme un homme ivre.
They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.

< Job 12 >