< Job 11 >
1 Alors Tsophar, de Naama, prit la parole, et dit:
Çophar de Naama prit la parole et dit:
2 Ne répondra-t-on point à tant de discours, et suffira-t-il d'être un grand parleur pour être justifié?
Est-ce que ce flot de paroles n’appelle pas une réponse? Suffit-il d’être loquace pour avoir raison?
3 Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
Ton verbiage réduirait-il les gens au silence, et prodiguerais-tu l’ironie, sans que personne te confonde?
4 Tu as dit: Ma doctrine est pure, je suis sans tache devant tes yeux.
Tu dis: "Pure est ma doctrine, je suis sans tache à tes yeux."
5 Mais je voudrais que Dieu parlât, et qu'il ouvrît sa bouche pour te répondre;
Ah! Il serait à souhaiter que Dieu parlât, qu’il ouvrît ses lèvres pour te répondre!
6 Qu'il te montrât les secrets de sa sagesse, de son immense sagesse; et tu reconnaîtrais que Dieu oublie une partie de ton iniquité.
Il te révélerait les mystères de la sagesse, car la vérité a de nombreux aspects; et tu reconnaîtrais que Dieu est loin de te compter toutes tes fautes.
7 Trouveras-tu le fond de Dieu? Trouveras-tu la limite du Tout-Puissant?
Prétends-tu pénétrer le secret insondable de Dieu, saisir la perfection du Tout-Puissant?
8 Ce sont les hauteurs des cieux: qu'y feras-tu? C'est plus profond que les enfers: qu'y connaîtras-tu? (Sheol )
Si elle a la hauteur des cieux, que peux-tu faire? Si elle dépasse la profondeur du Cheol, quelle connaissance en as-tu? (Sheol )
9 Son étendue est plus longue que la terre, et plus large que la mer.
Elle est plus étendue en longueur que la terre, plus vaste que l’Océan!
10 S'il saisit, s'il emprisonne, s'il assemble le tribunal, qui l'en empêchera?
Si Dieu s’avance, s’il enferme dans une geôle, s’il convoque une assemblée de justice, qui peut l’en détourner?
11 Car il connaît, lui, les hommes de rien; il voit l'iniquité, sans qu'elle s'en doute;
Car il connaît bien les gens pervers, il remarque l’iniquité sans même y regarder de près.
12 Mais l'homme vide de sens de-viendra intelligent, quand l'ânon sauvage naîtra comme un homme!
Par là, l’homme au cerveau creux peut devenir intelligent et, cessant d’être un âne sauvage, naître à la dignité humaine.
13 Si tu disposes bien ton cœur, et si tu étends tes mains vers Dieu,
Donc, si tu veux, toi, bien diriger ton cœur et étendre tes bras vers lui,
14 (Si l'iniquité est en tes mains, éloigne-la, et que le crime n'habite point dans tes tentes! )
si tu écartes le péché qui souille ta main, si tu bannis l’injustice de ta tente,
15 Alors certainement tu lèveras ton front sans tache; tu seras raffermi et tu ne craindras rien;
aussitôt, tu pourras relever ton front exempt de tache; tu seras solide comma l’airain et n’auras rien à craindre.
16 Tu oublieras tes peines, tu t'en souviendras comme des eaux écoulées.
Bien plus, tu oublieras les maux passés, ou ne t’en souviendras que comme de l’onde écoulée.
17 La vie se lèvera pour toi plus brillante que le midi, et l'obscurité même sera comme le matin.
Ton sort sera plus brillant que le soleil de midi, le sombre crépuscule luira pour toi comme le matin.
18 Tu seras plein de confiance, parce que tu auras lieu d'espérer; tu exploreras autour de toi, et tu te coucheras en sécurité;
Tu seras plein de confiance, car l’espoir renaîtra, tu feras ton inspection et te coucheras en sécurité.
19 Tu t'étendras à ton aise, et nul ne t'effraiera; et bien des gens te feront la cour.
Ton gîte ne sera troublé par personne, mais beaucoup rechercheront tes faveurs,
20 Mais les yeux des méchants seront consumés; tout refuge leur sera ôté, et toute leur espérance sera de rendre l'âme.
tandis que les yeux des méchants se consumeront, que tout refuge leur sera fermé, et que leur espoir, ce sera le dernier souffle d’un mourant.