< Genèse 5 >
1 Voici le livre de la postérité d'Adam. Au jour où Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
Hekah he Pathen loh hlang a suen tue vaengkah Pathen amah mueiloh la a saii Adam kah rhuirhong cabu ni.
2 Il les créa mâle et femelle, et il les bénit, et leur donna le nom d'Homme, au jour qu'ils furent créés.
tongpa neh huta a suen phoeiah amih rhoi te yoethen a paek tih amih rhoi a suen khohnin ah amih kah ming te hlang a sui.
3 Or, Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Adam tah kum yakhat phoeiah sawmthum hing. Te vaengah amah muei la amah mueiloh la te a sak tih a ming te Seth a sui.
4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Seth te a sak phoeiah Adam kah a tue khaw kum ya rhet lo coeng dae ca tongpa rhoek neh canu rhoek te a sak.
5 Tout le temps qu'Adam vécut, fut donc de neuf cent trente ans; puis il mourut.
Te dongah Adam kah a hing tue te a pum la kum ya ko neh kum sawmthum a lo phoeiah duek.
6 Seth vécut cent cinq ans, et engendra Énosh.
Seth khaw kum ya neh kum nga a lo vaengah Enosh te a sak.
7 Et Seth vécut, après qu'il eut engendré Énosh, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
Enosh te a sak phoeiah Seth khaw kum ya rhet neh kum rhih hing tih a canu a capa rhoek te a sak.
8 Tout le temps que Seth vécut, fut donc de neuf cent douze ans; puis il mourut.
Seth tah a khohnin boeih kum ya ko neh kum hlai nit a lo phoeiah duek.
9 Et Énosh vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Kénan.
Enosh khaw kum sawmko a lo vaengah Kenan te a sak.
10 Et Énosh, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Enosh khaw Kenan te a sak phoeiah kum ya rhet neh kum hlai nga hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
11 Tout le temps qu'Énosh vécut, fut donc de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
Te dongah Enosh kah a tue boeih he kum ya ko neh kum nga a lo phoeiah duek.
12 Et Kénan vécut soixante et dix ans, et engendra Mahalaleel.
Kenan kum sawmrhih a lo vaengah Mahalalel te a sak.
13 Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaleel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
Kenan loh Mahalalel te a sak tih kum ya rhet neh kum likip a lo phoeiah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
14 Tout le temps que Kénan vécut, fut donc de neuf cent dix ans; puis il mourut.
Te dongah Kenan kah a tue boeih he kum ya ko neh kum rha a lo phoeiah duek.
15 Et Mahalaleel vécut soixante-cinq ans, et engendra Jéred.
Mahalalel kum sawmrhuk neh kum nga a lo vaengah Jared te a sak.
16 Et Mahalaleel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
Mahalalel loh Jared a sak phoeikah kum ya rhet neh kum sawmthum a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
17 Tout le temps que Mahalaleel vécut, fut donc de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
Te dongah Mahalalel kah a hing tue boeih tah kum ya rhet neh kum sawmko panga a lo phoeiah duek.
18 Et Jéred vécut cent soixante-deux ans, et engendra Hénoc.
Jared te kum ya neh kum sawmrhuk neh kum hnih a lo vaengah Enok te a sak.
19 Et Jéred, après qu'il eut engendré Hénoc, vécut huit cent ans; et il engendra des fils et des filles.
Jared loh Enok a sak phoeikah kum ya rhet a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
20 Tout le temps que Jéred vécut, fut donc de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
Te dongah Jared kah khohnin tah a pum boeih la kum ya ko neh kum sawmruk neh kum hnih a lo phoeiah duek.
21 Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthushélah.
Enok te kum sawmrhuk neh kum nga a lo vaengah Methuselah te a sak.
22 Et Hénoc marcha avec Dieu, après qu'il eut engendré Méthushélah, trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Enok loh Methuselah te a sak phoeiah Pathen neh kum ya thum hmaih a pongpa rhoi phoeiah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
23 Tout le temps qu'Hénoc vécut, fut donc de trois cent soixante-cinq ans.
Enok kah khohnin tah a pum boeih la kum ya thum neh kum sawmruk neh kum nga lo.
24 Hénoc marcha donc avec Dieu, puis il disparut, car Dieu le prit.
Enok tah Pathen neh a pongpa dongah Pathen loh a loh tih vik om pawh.
25 Et Méthushélah vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lémec.
Methuselah kum ya neh kum sawmrhet kum rhih a lo vaengah Lamek te a sak.
26 Et Méthushélah, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
Methuselah loh Lamek a sak phoeikah kum ya rhih neh kum sawmrhet kum nit a lo vaengah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
27 Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Te dongah Methuselah kah khohnin tah a pum la kum ya ko neh kum sawmruk neh kum ko a lo phoeiah duek.
28 Et Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils.
Lamek khaw kum ya neh kum sawmrhet neh kum nit a lo vaengah capa pakhat a sak.
29 Et il l'appela Noé (repos), en disant: Celui-ci nous consolera de notre œuvre, et de la peine qu'impose à nos mains la terre que l'Éternel a maudite.
Anih ming te Noah la a khue. Anih he tah BOEIPA loh thae a phoei thil diklai ah mamih kut kah thatlohnah neh bibi dongah mamih aka hloep ham ni,” a ti.
30 Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Lamek khaw Noah a sak phoeikah kum ya nga neh kum sawmko kum nga a lo vaengah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
31 Tout le temps que Lémec vécut, fut donc de sept cent soixante-dix-sept ans; puis il mourut.
Te dongah Lamek kah khohnin he a pum la kum ya rhih neh kum sawmrhih neh kum rhih a lo phoeiah duek.
32 Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
A capa Noah khaw kum ya nga a lo vaengah, Noah loh Shem, Hem, neh Japheth te a sak.