< Esdras 2 >
1 Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
3 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
4 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
5 Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
6 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
7 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
8 Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
12 Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
15 Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
16 Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
18 Les enfants de Jora, cent douze;
Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
19 Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
20 Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
21 Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six;
Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
23 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
24 Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
25 Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
26 Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
27 Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
28 Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
30 Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
31 Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
32 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
33 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
36 Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
38 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
40 Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
41 Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
42 Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
43 Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
Keros, Siaha, Padon,
45 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
Hagab, Samlai at Hanan;
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
Uza, Pasea, Besai,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
Asna, Meunim at Nefisim;
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
Barkos, Sisera, Tema,
54 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
Nezias, at Hatifa.
55 Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
Jaala, Darkin, Gidel,
57 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
58 Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
59 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
61 Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
62 Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
63 Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
68 Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
69 Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
70 Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.
Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.