< Esdras 2 >
1 Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Y ESTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum [y] Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
3 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
4 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
5 Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
6 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué [y] de Joab, dos mil ochocientos y doce;
7 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
8 Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;
12 Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
15 Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
16 Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;
18 Les enfants de Jora, cent douze;
Los hijos de Jora, ciento y doce;
19 Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;
20 Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;
21 Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six;
Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
23 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;
24 Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
Los hijos de Asmaveth, cuarenta y dos;
25 Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
26 Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno;
27 Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;
28 Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
30 Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
31 Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
32 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
33 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;
36 Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
38 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
40 Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
41 Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.
42 Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; [en] todos, ciento treinta y nueve.
43 Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;
45 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
Los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
49 Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema;
54 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
55 Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
56 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel;
57 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.
58 Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
59 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.
62 Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.
63 Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Toda la congregación, unida como un [solo hombre], era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
68 Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.
69 Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
70 Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.
Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y [los] del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.