< Esdras 2 >
1 Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa;
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Os quais vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, mardocheu, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O número dos homens do povo de Israel:
3 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
8 Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoênta e seis.
15 Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoênta e quatro.
16 Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
18 Les enfants de Jora, cent douze;
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six;
Os homens de Netopha, cincoênta e seis.
23 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
24 Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
25 Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e três.
26 Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
Os filhos de Nebo, cincoênta e dois.
30 Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
Os filhos de Magbis, cento e cincoênta e seis.
31 Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
32 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
Os filhos de Senaa, três mil, seiscentos e trinta.
36 Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
38 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Os filhos de Harim, mil e dezesete.
40 Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Akkub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
Os filhos de Hagab, os filhos de Samlai, os filhos de Hanan,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
Os filhos de Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
Os filhos de Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
Os filhos de Nesiah, os filhos de Hatipha.
55 Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
Também estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais, e sua linhagem, se de Israel eram.
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoênta e dois.
61 Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
63 Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com tumim.
64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: também tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
69 Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
Conforme ao seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
70 Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.