< Esdras 2 >
1 Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
Sou lal Shephatiah — 372
5 Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Sou lal Arah — 775
6 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Sou lal Elam — 1,254
8 Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Sou lal Zattu — 945
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
Sou lal Zaccai — 760
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
Sou lal Bani — 642
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
Sou lal Bebai — 623
12 Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Sou lal Azgad — 1,222
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
Sou lal Adonikam — 666
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Sou lal Bigvai — 2,056
15 Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Sou lal Adin — 454
16 Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Sou lal Bezai — 323
18 Les enfants de Jora, cent douze;
Sou lal Jorah — 112
19 Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
Sou lal Hashum — 223
20 Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Sou lal Gibbar — 95
21 Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six;
Mwet Netophah — 56
23 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Mwet Anathoth — 128
24 Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
Mwet Azmaveth — 42
25 Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Mwet Michmash — 122
28 Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
Mwet Nebo — 52
30 Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
Mwet Magbish — 156
31 Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
Mwet Harim — 320
33 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
Mwet Jericho — 345
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
Mwet Senaah — 3,630
36 Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
Sou lal Immer — 1,052
38 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
Sou lal Pashhur — 1,247
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Sou lal Harim — 1,017
40 Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
Keros, Siaha, Padon,
45 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
Uzza, Paseah, Besai,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
Barkos, Sisera, Temah,
54 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
Neziah, ac Hatipha
55 Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Horse — 736 Miul — 245
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.