< Esdras 2 >
1 Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
3 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
4 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
5 Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
6 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
7 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
8 Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
12 Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
15 Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
16 Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
18 Les enfants de Jora, cent douze;
Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
19 Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
20 Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
21 Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six;
Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
23 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
24 Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
25 Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
26 Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
27 Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
28 Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
Pou lavil Nebo, senkannde moun.
30 Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
31 Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
32 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
33 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
36 Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
38 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
40 Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
41 Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
42 Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
43 Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
45 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
49 Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
54 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
55 Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
56 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
57 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
58 Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
59 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
61 Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
62 Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
63 Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
68 Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
69 Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
70 Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.
Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.