< Esdras 2 >
1 Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Ja nämä olivat ne tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta Baabelista, jonne Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli vienyt heidät pakkosiirtolaisuuteen, ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Serajan, Reelajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
3 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
4 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
5 Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Aarahin jälkeläisiä seitsemänsataa seitsemänkymmentä viisi;
6 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
7 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
8 Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Sattun jälkeläisiä yhdeksänsataa neljäkymmentä viisi;
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
Baanin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kaksi;
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kolme;
12 Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Asgadin jälkeläisiä tuhat kaksisataa kaksikymmentä kaksi;
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä kuusi;
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta viisikymmentä kuusi;
15 Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Aadinin jälkeläisiä neljäsataa viisikymmentä neljä;
16 Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kolme;
18 Les enfants de Jora, cent douze;
Jooran jälkeläisiä sata kaksitoista;
19 Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
Haasumin jälkeläisiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
20 Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Gibbarin jälkeläisiä yhdeksänkymmentä viisi;
21 Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
beetlehemiläisiä sata kaksikymmentä kolme;
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six;
Netofan miehiä viisikymmentä kuusi;
23 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
24 Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
asmavetilaisia neljäkymmentä kaksi;
25 Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
kirjat-aarimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
26 Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
raamalaisia ja gebalaisia kuusisataa kaksikymmentä yksi;
27 Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
28 Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
nebolaisia viisikymmentä kaksi;
30 Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
Magbiin jälkeläisiä sata viisikymmentä kuusi;
31 Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
32 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
33 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä viisi;
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
senaalaisia kolmetuhatta kuusisataa kolmekymmentä.
36 Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
38 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
40 Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodavjan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
41 Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata kaksikymmentä kahdeksan.
42 Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
Ovenvartijain jälkeläisiä oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä, kaikkiaan sata kolmekymmentä yhdeksän.
43 Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
Keeroksen jälkeläiset, Siiahan jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
45 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Akkubin jälkeläiset,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
Haagabin jälkeläiset, Samlain jälkeläiset, Haananin jälkeläiset,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset, Reajan jälkeläiset,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, Gassamin jälkeläiset,
49 Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset, Beesain jälkeläiset,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
Asnan jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusimin jälkeläiset,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
54 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
55 Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Perudan jälkeläiset,
56 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
57 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Pookeret-Sebaimin jälkeläiset, Aamin jälkeläiset.
58 Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
59 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
Nämä olivat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addanista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
Delajan jälkeläisiä, Tobian jälkeläisiä, Nedokan jälkeläisiä, kuusisataa viisikymmentä kaksi.
61 Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Ja pappien poikain joukossa olivat Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset ja Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
62 Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
63 Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi hoitaa uurimia ja tummimia.
64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Koko seurakunta oli yhteensä neljäkymmentä kaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa mies-ja naisveisaajaa.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Hevosia heillä oli seitsemänsataa kolmekymmentä kuusi, muuleja kaksisataa neljäkymmentä viisi,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
kameleja neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
68 Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
Perhekunta-päämiehistä muutamat, tullessansa Herran temppelin sijalle, joka on Jerusalemissa, antoivat vapaaehtoisia lahjoja Jumalan temppelille, sen pystyttämiseksi paikallensa.
69 Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
He antoivat sen mukaan, kuin voivat, rakennusrahastoon: kuusikymmentä yksi tuhatta dareikkia kultaa, viisituhatta miinaa hopeata ja sata papinihokasta.
70 Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.
Sitten papit, leeviläiset ja osa kansaa sekä veisaajat, ovenvartijat ja temppelipalvelijat asettuivat kaupunkeihinsa, ja kaikki muut israelilaiset kaupunkeihinsa.