< Esdras 2 >

1 Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
3 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
4 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
5 Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
6 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
7 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
8 Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
12 Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
15 Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
16 Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
18 Les enfants de Jora, cent douze;
Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
19 Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
20 Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
21 Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six;
Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
23 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
24 Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
25 Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
26 Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
27 Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
28 Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
30 Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
31 Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
32 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
33 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
36 Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
38 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
40 Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
41 Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
42 Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
43 Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
45 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
49 Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
54 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
55 Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
56 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
57 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
58 Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
59 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
61 Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
62 Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
63 Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
68 Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
69 Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
70 Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.
Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.

< Esdras 2 >