< Exode 26 >
1 Et tu feras la Demeure de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, avec des chérubins que tu feras en ouvrage d'art.
“You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
2 La longueur d'une tenture sera de vingt-huit coudées, et la largeur de la même tenture de quatre coudées; toutes les tentures auront une même mesure.
Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide —all curtains the same size.
3 Cinq tentures seront jointes l'une à l'autre, et les cinq autres tentures seront aussi jointes l'une à l'autre.
Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
4 Tu feras aussi des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, au bout de l'assemblage; et tu feras de même au bord de la dernière tenture, dans le second assemblage.
Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
5 Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets seront en face l'un de l'autre.
Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
6 Tu feras cinquante crochets d'or, et tu joindras les tentures l'une à l'autre avec les crochets, pour que la Demeure forme un seul tout.
Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
7 Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre, pour servir de tabernacle sur la Demeure. Tu feras onze de ces tentures.
You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
8 La longueur d'une tenture sera de trente coudées, et la largeur de la même tenture de quatre coudées; les onze tentures auront une même mesure.
Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
9 Et tu joindras cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures à part; mais tu redoubleras la sixième tenture sur le devant du tabernacle.
Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
10 Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de la première tenture, la dernière de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second assemblage.
Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
11 Tu feras aussi cinquante crochets d'airain, et tu feras entrer les crochets dans les lacets, et tu assembleras ainsi le tabernacle, pour qu'il forme un seul tout.
Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
12 Mais le surplus qui flottera des tentures du tabernacle, savoir la moitié de la tenture qui sera de reste, flottera sur le derrière de la Demeure.
As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
13 Et la coudée d'un côté, et la coudée de l'autre, de ce qui sera de reste dans la longueur des tentures du tabernacle, sera flottant sur les flancs de la Demeure, d'un côté et de l'autre, pour la couvrir.
And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
14 Tu feras aussi pour le tabernacle une couverture de peaux de bélier teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.
Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
15 Et tu feras pour la Demeure des planches en bois de Sittim, qu'on fera tenir debout.
You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
16 La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur de la même planche d'une coudée et demie.
Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
17 Il y aura deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches de la Demeure.
Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
18 Tu feras donc les planches pour la Demeure: vingt planches du côté du Sud, vers le Midi.
Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
19 Et sous les vingt planches tu feras quarante soubassements d'argent: deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons.
with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
20 Et tu feras vingt planches pour l'autre côté de la Demeure, du côté du Nord,
For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
21 Et leurs quarante soubassements d'argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
and forty silver bases—two bases under each frame.
22 Tu feras six planches pour le fond de la Demeure vers l'Occident.
Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
23 Tu feras aussi deux planches pour les angles de la Demeure, au fond.
and two frames for the two back corners of the tabernacle,
24 Elles seront doubles par le bas, mais en même temps elles seront pleines par le haut jusqu'au premier anneau; il en sera ainsi pour toutes les deux; elles seront pour les deux angles.
coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
25 Il y aura donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
26 Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un côté de la Demeure;
You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
27 Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure; et cinq autres traverses pour les planches du côté de la Demeure formant le fond, vers l'Occident.
five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
28 Et la traverse du milieu, qui sera au milieu des planches, ira d'un bout à l'autre.
The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
29 Tu couvriras d'or les planches et tu feras leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses; et tu couvriras d'or les traverses.
Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
30 Tu dresseras donc la Demeure selon la forme qui t'en a été montrée sur la montagne.
So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
31 Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors; on le fera en ouvrage d'art, avec des chérubins.
Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
32 Et tu le mettras sur quatre colonnes de bois de Sittim couvertes d'or; leurs clous seront en or; elles reposeront sur quatre soubassements d'argent.
Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
33 Et tu mettras le voile sous les crochets des tentures; et là, en dedans du voile, tu feras entrer l'arche du Témoignage; et le voile séparera pour vous le lieu saint d'avec le lieu très-saint.
And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
34 Et tu poseras le propitiatoire sur l'arche du Témoignage dans le lieu très-saint.
Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
35 Et tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, du côté de la Demeure qui sera vers le Midi; et tu placeras la table du côté du Nord.
And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
36 Et pour l'entrée du tabernacle tu feras une tapisserie de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.
For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
37 Et tu feras pour cette tapisserie cinq colonnes de bois de Sittim, que tu couvriras d'or; leurs clous seront en or; et tu leur fondras cinq soubassements d'airain.
Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.