< Exode 25 >

1 Et l'Éternel parla à Moïse, en disant:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils prennent une offrande pour moi. Vous recevrez mon offrande de tout homme que son cœur y disposera.
to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to take: take to/for me contribution from with all man which be willing him heart his to take: recieve [obj] contribution my
3 Et voici l'offrande que vous recevrez d'eux: de l'or, de l'argent et de l'airain,
and this [the] contribution which to take: recieve from with them gold and silver: money and bronze
4 De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre,
and blue and purple and worm scarlet and linen and goat
5 Des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur d'hyacinthe, du bois de Sittim,
and skin ram to redden and skin leather and tree: wood acacia
6 De l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile de l'onction, et pour le parfum aromatique,
oil to/for light spice to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
7 Des pierres d'onyx et des pierres d'enchâssure pour l'éphod et pour le pectoral.
stone onyx and stone setting to/for ephod and to/for breastpiece
8 Et ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux;
and to make to/for me sanctuary and to dwell in/on/with midst their
9 Vous le ferez exactement semblable au modèle de la Demeure et au modèle de tous ses ustensiles, que je vais te montrer.
like/as all which I to see: see [obj] you [obj] pattern [the] tabernacle and [obj] pattern all article/utensil his and so to make
10 Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
and to make ark tree: wood acacia cubit and half length his and cubit and half width his and cubit and half height his
11 Tu la couvriras d'or pur; tu la couvriras par dedans et par dehors, et tu mettras dessus un couronnement d'or tout autour.
and to overlay [obj] him gold pure from house: inside and from outside to overlay him and to make upon him border gold around
12 Et tu fondras quatre anneaux d'or que tu mettras à ses quatre coins: deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.
and to pour: cast metal to/for him four ring gold and to give: put upon four beat his and two ring upon side his [the] one and two ring upon side his [the] second
13 Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.
and to make alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
14 Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche au moyen des barres.
and to come (in): bring [obj] [the] alone: pole in/on/with ring upon side [the] ark to/for to lift: bear [obj] [the] ark in/on/with them
15 Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera point.
in/on/with ring [the] ark to be [the] alone: pole not to turn aside: remove from him
16 Et tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai.
and to give: put to(wards) [the] ark [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
17 Tu feras aussi un propitiatoire d'or pur, dont la longueur sera de deux coudées et demie, et la largeur d'une coudée et demie.
and to make mercy seat gold pure cubit and half length her and cubit and half width her
18 Et tu feras deux chérubins d'or; tu les feras au marteau, aux deux bouts du propitiatoire.
and to make two cherub gold beating to make [obj] them from two end [the] mercy seat
19 Fais donc un chérubin à ce bout, et un chérubin à l'autre bout. Vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux bouts.
and to make cherub one from end from this and cherub one from end from this from [the] mercy seat to make [obj] [the] cherub upon two end his
20 Et les chérubins étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et leurs faces seront vis-à-vis l'une de l'autre. La face des chérubins sera dirigée vers le propitiatoire.
and to be [the] cherub to spread wing to/for above [to] to cover in/on/with wing their upon [the] mercy seat and face their man: anyone to(wards) brother: compatriot his to(wards) [the] mercy seat to be face [the] cherub
21 Et tu poseras le propitiatoire en haut sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai.
and to give: put [obj] [the] mercy seat upon [the] ark from to/for above [to] and to(wards) [the] ark to give: put [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
22 Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le propitiatoire, d'entre les deux chérubins qui seront sur l'arche du Témoignage, tout ce que je te commanderai pour les enfants d'Israël.
and to appoint to/for you there and to speak: speak with you from upon [the] mercy seat from between two [the] cherub which upon ark [the] testimony [obj] all which to command [obj] you to(wards) son: descendant/people Israel
23 Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
and to make table tree: wood acacia cubit length his and cubit width his and cubit and half height his
24 Tu la couvriras d'or pur, et tu lui feras un couronnement d'or tout autour.
and to overlay [obj] him gold pure and to make to/for him border gold around
25 Tu lui feras aussi, à l'entour, un rebord de quatre doigts, et tu feras à ce rebord un couronnement d'or tout autour.
and to make to/for him perimeter handbreadth around and to make border gold to/for perimeter his around
26 Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds.
and to make to/for him four ring gold and to give: put [obj] [the] ring upon four [the] side which to/for four foot his
27 Les anneaux seront près du rebord, afin d'y mettre des barres, pour porter la table.
to/for close [the] perimeter to be [the] ring to/for house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] [the] table
28 Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et on portera la table avec elles.
and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold and to lift: bear in/on/with them [obj] [the] table
29 Tu feras aussi ses plats, ses tasses, ses vases et ses coupes, avec lesquels on fera les libations; tu les feras d'or pur.
and to make dish his and palm: dish his and jug his and bowl his which to pour in/on/with them gold pure to make [obj] them
30 Et tu mettras sur la table du pain de proposition qui sera continuellement devant moi.
and to give: put upon [the] table food: bread face: before to/for face: before my continually
31 Tu feras aussi un chandelier d'or pur. Le chandelier, son pied et sa tige seront faits au marteau; ses calices, ses pommes et ses fleurs en seront tirés.
and to make lampstand gold pure beating to make [the] lampstand thigh her and branch: stem her cup her capital her and flower her from her to be
32 Il sortira six branches de ses côtés: trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté.
and six branch to come out: issue from side her three branch lampstand from side her [the] one and three branch lampstand from side her [the] second
33 Il y aura trois calices en forme d'amande, à une branche, avec pomme et fleur; et trois calices en forme d'amande à l'autre branche, avec pomme et fleur. Il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.
three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower and three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower so to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
34 Il y aura au chandelier même quatre calices en forme d'amande, et ses pommes et ses fleurs:
and in/on/with lampstand four cup be almond shaped capital her and flower her
35 Une pomme sous les deux branches qui en sortent, une autre pomme sous les deux autres branches, et encore une pomme sous les deux autres branches qui en sortent, pour les six branches sortant du chandelier.
and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
36 Ses pommes et ses branches en seront tirées; il sera tout entier d'une seule pièce au marteau, en or pur.
capital their and branch their from her to be all her beating one gold pure
37 Tu feras aussi ses sept lampes; et l'on allumera ses lampes, de manière qu'elles éclairent en avant du chandelier.
and to make [obj] lamp her seven and to ascend: establish [obj] lamp her and to light upon side: beyond face: before her
38 Et ses mouchettes, et ses porte-mouchettes seront d'or pur.
and tong her and censer her gold pure
39 On fera ce chandelier, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur.
talent gold pure to make [obj] her [obj] all [the] article/utensil [the] these
40 Regarde donc, et fais-les d'après leur modèle, qui t'a été montré sur la montagne.
and to see: see and to make in/on/with pattern their which you(m. s.) to see: see in/on/with mountain: mount

< Exode 25 >