< Ecclésiaste 12:6 >

6 Avant que la corde d'argent se rompe, que le vase d'or se brise, que la cruche se casse sur la fontaine, et que la roue se rompe sur la citerne;
until
Strongs:
Lexicon:
עַד
Hebrew:
עַ֣ד
Transliteration:
'ad
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
till
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַד
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as 1a) of space 1a1) as far as, up to, even to 1b) in combination 1b1) from.as far as, both.and (with 'min' -from) 1c) of time 1c1) even to, until, unto, till, during, end 1d) of degree 1d1) even to, to the degree of, even like conj 2) until, while, to the point that, so that even Aramaic equivalent: ad (עַד "till" h5705)
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Hebrew
Definition:
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.; properly, the same as h5703 (עַד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition)

that
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֲשֶׁר
Hebrew:
אֲשֶׁ֤ר
Transliteration:
'a.Sher
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
which
Morphhology:
Relative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this has already been referred to in the sentence
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֲשֶׁר
Transliteration:
a.sher
Gloss:
which
Morphhology:
Hebrew Relative Pronoun
Definition:
A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Strongs > h834
Word:
אֲשֶׁר
Transliteration:
ʼăsher
Pronounciation:
ash-er'
Language:
Hebrew
Definition:
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.; a primitive relative pronoun (of every gender and number)

not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
לֹֽא\־
Transliteration:
lo'-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" h3809)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
לֹֽא\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

it will be snapped
Strongs:
Lexicon:
רָתַק
Hebrew:
יֵרָתֵק֙
Transliteration:
yi.r.chak
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to bind
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present to a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = yi.r.chak (יִרְחַק) "it will be distant" (h7368=HVqi3ms)
Other Spelling:
Leningrad = יֵרָחֵק֙
Alternates:
Tyndale
Word:
רָתַק
Transliteration:
ra.taq
Gloss:
to bind
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to bind 1a) (Niphal) to be snapped, be broken 1b) (Pual) to be bound
Strongs
Word:
רָתַק
Transliteration:
râthaq
Pronounciation:
raw-thak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to fasten; bind.; a primitive root

[the] cord of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חֶ֫בֶל
Hebrew:
חֶ֣בֶל
Transliteration:
Che.vel
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
cord
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֶ֫בֶל
Transliteration:
che.vel
Gloss:
cord
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a cord, rope, territory, band, company 1a) a rope, cord 1b) a measuring-cord or line 1c) a measured portion, lot, part, region 1d) a band or company § destruction
Strongs > h2256
Word:
חֶבֶל
Transliteration:
chebel
Pronounciation:
kheh'-bel
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin; band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.; or חֵבֶל; from h2254 (חָבַל)

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/כֶּ֔סֶף
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

silver
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כֶּ֫סֶף
Hebrew:
הַ/כֶּ֔סֶף
Transliteration:
Ke.sef
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
money
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
payment
Tyndale
Word:
כֶּ֫סֶף
Transliteration:
ke.seph
Gloss:
silver: money
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
money/payment/silver silver, money 1a) silver 1a1) as metal 1a2) as ornament 1a3) as colour 1b) money, shekels, talents
Strongs > h3701
Word:
כֶּסֶף
Transliteration:
keçeph
Pronounciation:
keh'-sef
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
silver (from its pale color); by implication, money; money, price, silver(-ling).; from h3700 (כָּסַף)

so
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/תָרֻ֖ץ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Gloss:
and
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

it may be crushed
Strongs:
Lexicon:
רָצַץ
Hebrew:
וְ/תָרֻ֖ץ
Transliteration:
ta.Rutz
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to crush
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Conjunction+Imperfect (Future/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done incompletely in the future or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רָצַץ
Transliteration:
ra.tsats
Gloss:
to crush
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to crush, oppress 1a) (Qal) 1a1) to crush, get crushed, be crushed 1a2) to crush, oppress (fig) 1a3) crushed (participle passive) 1b) (Niphal) to be crushed, be broken 1c) (Piel) 1c1) to crush in pieces 1c2) to grievously oppress (fig) 1d) (Poel) to oppress (fig) 1e) (Hiphil) to crush 1f) (Hithpoel) to crush each other
Strongs
Word:
רָצַץ
Transliteration:
râtsats
Pronounciation:
raw-tsats'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to crack in pieces, literally or figuratively; break, bruise, crush, discourage, oppress, struggle together.; a primitive root

[the] bowl of
Strongs:
Lexicon:
גֻּלָּה
Hebrew:
גֻּלַּ֣ת
Transliteration:
gu.Lat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bowl
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גֻּלָּה
Transliteration:
gul.lah
Gloss:
bowl
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
bowl, spring, basin 1a) basin 1b) bowl 1b1) of a lamp 1b2) of bowl shaped portion of capitals of pillars of the temple Also means: gol (גֹּל "bowl" h1531)
Strongs
Word:
גֻּלָּה
Transliteration:
gullâh
Pronounciation:
gool-law'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a fountain, bowl or globe (all as round); bowl, pommel, spring.; feminine from h1556 (גָּלַל)

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/זָּהָ֑ב
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

gold
Strongs:
Lexicon:
זָהָב
Hebrew:
הַ/זָּהָ֑ב
Transliteration:
za.Hav
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
זָהָב
Transliteration:
za.hav
Gloss:
gold
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
gold 1a) as precious metal 1b) as a measure of weight 1c) of brilliance, splendour (fig.) Aramaic equivalent: de.hav (דְּהַב "gold" h1722)
Strongs
Word:
זָהָב
Transliteration:
zâhâb
Pronounciation:
zaw-hawb'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather.; from an unused root meaning to shimmer

so
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/תִשָּׁ֤בֶר
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Gloss:
and
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

it may be broken
Strongs:
Lexicon:
שָׁבַר
Hebrew:
וְ/תִשָּׁ֤בֶר
Transliteration:
ti.Sha.ver
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to break
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Conjunction+Imperfect (Future/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done incompletely in the future or present to a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁבַר
Transliteration:
sha.var
Gloss:
to break
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to break, break in pieces 1a) (Qal) 1a1) break, break in or down, rend violently, wreck, crush, quench 1a2) to break, rupture (fig) 1b) (Niphal) 1b1) to be broken, be maimed, be crippled, be wrecked 1b2) to be broken, be crushed (fig) 1c) (Piel) to shatter, break 1d) (Hiphil) to cause to break out, bring to the birth 1e) (Hophal) to be broken, be shattered Aramaic equivalent: te.var (תְּבַר "to break" h8406)
Strongs
Word:
שָׁבַר
Transliteration:
shâbar
Pronounciation:
shaw-bar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to burst (literally or figuratively); break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, [idiom] quite, tear, view (by mistake for h7663 (שָׂבַר)).; a primitive root

[the] jar
Strongs:
Lexicon:
כַּד
Hebrew:
כַּד֙
Transliteration:
kad
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
jar
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כַּד
Transliteration:
kad
Gloss:
jar
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
jar, large jar (portable)
Strongs
Word:
כַּד
Transliteration:
kad
Pronounciation:
kad
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, a pail; but generally of earthenware; a jar for domestic purposes; barrel, pitcher.; from an unused root meaning to deepen

at
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/מַּבּ֔וּעַ
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

water spring
Strongs:
Lexicon:
מַבּוּעַ
Hebrew:
הַ/מַּבּ֔וּעַ
Transliteration:
ma.Bu.a'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
spring
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַבּוּעַ
Transliteration:
mab.bu.a
Gloss:
spring
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
spring of water
Strongs
Word:
מַבּוּעַ
Transliteration:
mabbûwaʻ
Pronounciation:
mab-boo'-ah
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a fountain; fountain, spring.; from h5042 (נָבַע)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/נָרֹ֥ץ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it will be crushed
Strongs:
Lexicon:
רָצַץ
Hebrew:
וְ/נָרֹ֥ץ
Transliteration:
na.Rotz
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to crush
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present to a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רָצַץ
Transliteration:
ra.tsats
Gloss:
to crush
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to crush, oppress 1a) (Qal) 1a1) to crush, get crushed, be crushed 1a2) to crush, oppress (fig) 1a3) crushed (participle passive) 1b) (Niphal) to be crushed, be broken 1c) (Piel) 1c1) to crush in pieces 1c2) to grievously oppress (fig) 1d) (Poel) to oppress (fig) 1e) (Hiphil) to crush 1f) (Hithpoel) to crush each other
Strongs
Word:
רָצַץ
Transliteration:
râtsats
Pronounciation:
raw-tsats'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to crack in pieces, literally or figuratively; break, bruise, crush, discourage, oppress, struggle together.; a primitive root

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/גַּלְגַּ֖ל
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

[water] wheel
Strongs:
Lexicon:
גַּלְגַּל
Hebrew:
הַ/גַּלְגַּ֖ל
Transliteration:
gal.Gal
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
wheel
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גַּלְגַּל
Transliteration:
gal.gal
Gloss:
wheel
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
wheel, whirl, whirlwind, whirling 1a) wheel 1b) whirl (of dust, chaff) Aramaic equivalent: gal.gal (גַּלְגַּל "wheel" h1535)
Strongs
Word:
גַּלְגַּל
Transliteration:
galgal
Pronounciation:
gal-gal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a wheel; by analogy, a whirlwind; also dust (as whirled); heaven, rolling thing, wheel.; by reduplication from h1556 (גָּלַל)

to
Strongs:
Lexicon:
אֶל
Hebrew:
אֶל\־
Transliteration:
'el-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֶל
Transliteration:
el
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Strongs
Word:
אֵל
Transliteration:
ʼêl
Pronounciation:
ale
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).; (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֶל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/בּֽוֹר\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

well
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בּוֹר
Hebrew:
הַ/בּֽוֹר\׃
Transliteration:
Bor
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
pit
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בּוֹר
Transliteration:
bor
Gloss:
pit
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
pit, well, cistern, dungeon, pit of the grave
Strongs > h953
Word:
בּוֹר
Transliteration:
bôwr
Pronounciation:
bore
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a pit hole (especially one used as a cistern or a prison); cistern, dungeon, fountain, pit, well.; from h952 (בּוּר) (in the sense of h877 (בֹּאר))

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הַ/בּֽוֹר\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Ecclésiaste 12:6 >