< 2 Timothée 3 >

1 Or, sache que dans les derniers jours il y aura des temps difficiles.
This know also, that in the last days perilous times shall come.
2 Car les hommes seront épris d'eux-mêmes, aimant l'argent, vains, orgueilleux, médisants, rebelles à pères et à mères, ingrats, impies,
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 Sans affection naturelle, implacables, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien,
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
4 Traîtres, emportés, enflés d'orgueil, aimant la volupté plutôt que Dieu,
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
5 Ayant l'apparence de la piété, mais en ayant renié la force. Éloigne-toi aussi de ces gens-là.
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
6 De ce nombre sont ceux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent de pauvres femmes chargées de péchés, entraînées par diverses passions;
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
7 Qui apprennent toujours, et ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8 Et comme Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ceux-ci de même résistent à la vérité; gens d'un esprit corrompu, et réprouvés à l'égard de la foi.
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
9 Mais ils ne feront pas de plus grands progrès; car leur folie sera connue de tous, comme le fut aussi celle de ces deux-là.
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all [men], as theirs also was.
10 Pour toi, tu as suivi ma doctrine, ma conduite, mon dessein, ma foi, ma patience, ma charité, ma constance,
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
11 Mes persécutions et mes afflictions, comme celles qui me sont arrivées à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles persécutions j'ai supportées! Et le Seigneur m'a délivré de toutes.
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of [them] all the Lord delivered me.
12 Or, tous ceux qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ, seront persécutés.
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
13 Mais les hommes méchants et les imposteurs iront en empirant, séduisant et étant séduits.
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
14 Pour toi, demeure ferme dans les choses que tu as apprises, et dont tu as été assuré, sachant de qui tu les as apprises,
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned [them];
15 Et que dès l'enfance tu connais les saintes lettres, qui peuvent t'instruire pour le salut, par la foi qui est en Jésus-Christ.
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
16 Toute l'Écriture est divinement inspirée, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour former à la justice;
All scripture [is] given by inspiration of God, and [is] profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
17 Afin que l'homme de Dieu soit accompli, et propre à toute bonne œuvre.
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.

< 2 Timothée 3 >