< 2 Thessaloniciens 3 >

1 Au reste, frères, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur ait un libre cours, et soit glorifiée partout, comme elle l'est parmi vous;
Finally, brothers, pray on for me, that God’s word may run swiftly, and be glorified as in your own case,
2 Et que nous soyons délivrés des hommes inconsidérés et méchants; car tous n'ont pas la foi.
and that I may be delivered from unreasonable and wicked men; for all do not hold the faith.
3 Le Seigneur est fidèle, qui vous affermira et vous préservera du malin.
But the Lord is faithful; he will stablish you and guard you from the Evil One.
4 Et nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur, que vous faites et que vous ferez les choses que nous vous recommandons.
Now we have fully fixed our faith on you in the Lord, that you are doing and will continue to do what we enjoin.
5 Que le Seigneur conduise vos cœurs à l'amour de Dieu et à l'attente patiente du Christ.
May the Lord incline your hearts to the love of God and to the stedfastness of Christ.
6 Frères, nous vous recommandons aussi, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous éloigner de tout frère qui vit dans le désordre, et non selon les enseignements qu'il a reçus de nous.
I summon you, in the name of the Lord Jesus Christ, to shun any brother who leads an idle and disorderly life, which is not according to the rule you received from me.
7 Car vous savez vous-mêmes comment vous devez nous imiter, puisque nous n'avons pas vécu parmi vous dans le désordre,
For you know well how you must imitate me. For I did not lead an idle or disorderly life among you;
8 Et que nous n'avons mangé gratuitement le pain de personne, mais que nous avons été dans la fatigue et la peine, travaillant nuit et jour, pour n'être à charge à aucun de vous.
I did not eat my food as a gift from any man, but in toil and travail, night and day, I worked, so that I might not be a burden to any of you.
9 Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais c'est pour vous donner en nous-mêmes un exemple à imiter.
Not that I have no right to such support; it was simply to give you an example for you to imitate.
10 Car aussi, lorsque nous étions chez vous, nous vous déclarions expressément, que si quelqu'un ne veut pas travailler, il ne doit pas non plus manger.
For indeed when I was with you, I used to charge you, "If any man will not work, he shall not eat."
11 Cependant nous apprenons que parmi vous quelques-uns vivent dans le désordre, ne travaillent point et s'occupent de choses inutiles.
But I hear that there are those of your number who are leading idle and disorderly lives, who are not busy, but mere busybodies.
12 Or, ceux-là nous les invitons, et nous les exhortons par notre Seigneur Jésus-Christ, à travailler avec tranquillité, afin de manger leur propre pain.
Now all such I command and entreat, by the authority of the Lord Jesus Christ, to work in quietness. and to earn their own living.
13 Pour vous, frères, ne vous lassez point de bien faire.
But you, brothers, must not grow weary in well-doing.
14 Et si quelqu'un n'obéit point à ce que nous disons par cette lettre, notez-le, et n'ayez point de communication avec lui, afin qu'il en ait de la confusion.
If any man does not give heed to what I have said in this letter, mark that man; do not associate with him, so as to make him feel ashamed;
15 Toutefois, ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
and yet do not count him as an enemy, but admonish him as a brother.
16 Que le Seigneur de paix vous donne lui-même la paix en tout temps et en toutes manières! Le Seigneur soit avec vous tous!
And may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.
17 La salutation est de ma propre main, à moi, Paul; c'est là ma signature dans toutes mes épîtres; j'écris ainsi.
I, Paul, add this greeting in my own handwriting, which is my token in every letter. Thus I write -
18 La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

< 2 Thessaloniciens 3 >