< 1 Jean 4 >
1 Bien-aimés, ne croyez pas à tout esprit, mais éprouvez les esprits, pour voir s'ils sont de Dieu; car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde.
ⲁ̅ⲚⲀⲘⲈⲚⲢⲀϮ ⲘⲠⲈⲢⲚⲀϨϮ ⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲒⲂⲈⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲢⲒⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲒⲚ ⲚⲚⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀϪⲈ ⲒⲈ ϨⲀⲚⲈⲂⲞⲖ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈϪⲈ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲘⲮⲈⲨⲆⲞⲠⲢⲞⲪⲎ ⲦⲎⲤ ⲀⲨⲒ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ
2 Reconnaissez l'Esprit de Dieu à ceci: tout esprit qui confesse Jésus-Christ venu en chair, est de Dieu;
ⲃ̅ϦⲈⲚ ⲪⲀⲒ ⲦⲈⲚⲚⲀⲤⲞⲨⲈⲚ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲢⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒⲚ ϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϤⲒ ϦⲈⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈ
3 Et tout esprit qui ne confesse pas Jésus-Christ venu en chair, n'est point de Dieu. Or, c'est là celui de l'antichrist, dont vous avez entendu dire qu'il vient, et qui est déjà à présent dans le monde.
ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲚϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲒⲀⲚⲦⲒⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲦⲈⲘ ϪⲈ ϤⲚⲎⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ϮⲚⲞⲨ ϤϦⲈⲚ ⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ϨⲎⲆⲎ
4 Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous, est plus grand que celui qui est dans le monde.
ⲇ̅ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲀⲚϢⲎⲢⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚϬⲢⲞ ⲈⲢⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲠⲈ ⲪⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲪⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.
5 Eux, ils sont du monde, c'est pourquoi ils parlent suivant le monde, et le monde les écoute.
ⲉ̅ⲚⲐⲰⲞⲨ ϨⲀⲚⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ⲤⲈⲤⲀϪⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲰⲞⲨ
6 Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu, nous écoute; celui qui n'est point de Dieu, ne nous écoute point: à cela nous connaissons l'esprit de vérité et l'esprit d'erreur.
ⲋ̅ⲀⲚⲞⲚ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲀⲚⲈⲂⲞⲖ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲎ ⲈⲦⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ϢⲀϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲚⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲘⲠⲀϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞⲚ ϦⲈⲚⲪⲀⲒ ⲦⲈⲚⲚⲀⲤⲞⲨⲈⲚ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈϮⲘⲈⲐⲘⲎ ⲒⲚⲈⲘ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈϮⲠⲖⲀⲚⲎ
7 Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres; car la charité vient de Dieu, et quiconque aime, est né de Dieu, et connaît Dieu.
ⲍ̅ⲚⲀⲘⲈⲚⲢⲀϮ ⲘⲀⲢⲈⲚⲘⲈⲚⲢⲈ ⲚⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ ϪⲈ ϮⲀⲄⲀⲠⲎ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲢⲀⲄⲀⲠⲀⲚ ⲈⲦⲀⲨⲘⲀⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ϤⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲪϮ
8 Celui qui n'aime point, n'a point connu Dieu, car Dieu est amour.
ⲏ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲚϤⲈⲢⲀⲄⲀⲠⲀⲚ ⲀⲚ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲨⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ϪⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ ⲠⲈ
9 L'amour de Dieu envers nous a paru en ce que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui.
ⲑ̅ϦⲈⲚ ⲪⲀⲒ ⲀϮⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲀϤⲞⲨⲰⲢⲠ ⲘⲠⲈϤⲘⲞⲚⲞⲄⲈⲚⲎⲤ ⲚϢⲎⲢⲒ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲚⲰⲚϦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ
10 En ceci est l'amour, c'est que ce n'est pas nous qui avons aimé Dieu, mais que c'est lui qui nous a aimés et a envoyé son Fils en propitiation pour nos péchés.
ⲓ̅ⲀⲢⲈ ϮⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲪⲀⲒ ⲞⲨⲬ ⲞⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲀⲚⲘⲈⲚⲢⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲖⲖⲀ ϪⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲀϤⲘⲈⲚⲢⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲞⲨⲰⲢⲠ ⲘⲠⲈϤϢⲎ ⲢⲒ ⲈⲨⲤⲰϮ ⲚⲦⲈⲚⲈⲚⲚⲞⲂⲒ
11 Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.
ⲓ̅ⲁ̅ⲚⲀⲘⲈⲚⲢⲀϮ ⲒⲤϪⲈ ⲀⲪⲚⲞⲨϮ ⲘⲈⲚⲢⲒⲦⲈⲚ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲤⲈⲘⲠϢⲀ ϨⲰⲚ ⲚⲦⲈⲚⲘⲈⲚⲢⲈ ⲚⲈⲚⲈⲢⲎ ⲞⲨ
12 Personne n'a jamais vu Dieu: si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est accompli en nous.
ⲓ̅ⲃ̅ⲪⲚⲞⲨϮ ⲘⲠⲈ ϨⲖⲒ ⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲚⲈϨ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲚϢⲀⲚⲘⲈⲚⲢⲈ ⲚⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ ⲪⲚⲞⲨϮ ϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈϤⲀⲄⲀⲠⲎ ϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲈⲚ
13 En ceci nous connaissons que nous demeurons en lui et lui en nous, c'est qu'il nous a donné de son Esprit.
ⲓ̅ⲅ̅ϦⲈⲚ ⲪⲀⲒ ⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲦⲈⲚϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲞϤ ϨⲰϤ ϤϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲀϤϮ ⲚⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈϤⲠⲚⲀ
14 Et nous avons vu, et nous rendons témoignage que le Père a envoyé le Fils, le Sauveur du monde.
ⲓ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲞⲚ ⲀⲚⲚⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲚⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ϪⲈ ⲀⲪⲒⲰⲦ ⲞⲨⲰⲢⲠ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ ⲈⲨⲞⲨϪⲀⲒ ⲘⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.
15 Quiconque confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.
ⲓ̅ⲉ̅ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀⲈⲢⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒⲚ ϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲞϤ ϨⲰϤ ϤϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲪϮ
16 Pour nous, nous avons connu et cru l'amour que Dieu a pour nous: Dieu est charité; et celui qui demeure dans la charité, demeure en Dieu et Dieu en lui.
ⲓ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲞⲚ ⲀⲚⲈⲘⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲚⲀϨϮ ⲈϮⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲈⲚϦⲎⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚϮⲀⲄⲀⲠⲎ ϤϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲚⲞⲨϮ ϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦϤ.
17 En ceci la charité est accomplie en nous, afin que nous ayons confiance au jour du jugement, c'est que nous sommes dans ce monde tels qu'il est lui-même.
ⲓ̅ⲍ̅ϦⲈⲚ ⲪⲀⲒ ⲀϮⲀⲄⲀⲠⲎ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲈⲘⲀⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲚϪⲒⲘⲒ ⲚⲞⲨⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀ ϦⲈⲚⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈϮⲔⲢⲒⲤⲒⲤ ϪⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈϤϢⲞⲠ ⲚϪⲈⲪⲎ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲰⲚ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ
18 Il n'y a point de crainte dans la charité, mais la parfaite charité bannit la crainte; car la crainte renferme une punition, et celui qui craint n'est pas parfait dans la charité.
ⲓ̅ⲏ̅ⲘⲘⲞⲚ ϨⲞϮ ϢⲞⲠ ϦⲈⲚϮⲀⲄⲀⲠⲎ ⲀⲖⲖⲀ ϮⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲦϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲀⲤϨⲒ ϮϨⲞϮ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲦⲈϮϨⲞϮ ⲚⲞⲨⲔⲞⲖⲀⲤⲒⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲈⲢϨⲞϮ ϤϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ϦⲈⲚϮⲀⲄⲀⲠⲎ
19 Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
ⲓ̅ⲑ̅ⲀⲚⲞⲚ ⲦⲈⲚⲘⲈⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ϪⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲀϤⲘⲈⲚⲢⲒⲦⲈⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ
20 Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime point son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?
ⲕ̅ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ϪⲞⲤ ϪⲈ ϮⲘⲈⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲘⲞⲤϮ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲚ ⲞⲨⲤⲀⲘⲈⲐⲚⲞⲨϪ ⲠⲈ ⲪⲎ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈⲚϤⲘⲈⲒ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲚ ⲀⲚ ⲈⲦⲈϤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲈϤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲰⲤ ⲚⲀϢϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲘⲘⲈⲚⲢⲒⲦϤ
21 Et nous tenons ce commandement de lui: Que celui qui aime Dieu, aime aussi son frère.
ⲕ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲦⲀⲒⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲚⲦⲞⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ϨⲒⲚⲀ ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲢⲀⲄⲀⲠⲀⲚ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲦⲈϤⲘⲈⲚⲢⲈ ⲠⲈϤⲔⲈⲤⲞⲚ