< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosh;
Adem, Şit, Enoş,
2 Kénan, Mahalaléel, Jéred;
Kenan, Mahalalel, Yeret,
3 Hénoc, Métushélah, Lémec;
Hanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
Nuh. Nuh'un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.
Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
6 Fils de Gomer: Ashkénaz, Diphath et Togarma.
Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
7 Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.
Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
8 Fils de Cham: Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.
Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
9 Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan.
Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
10 Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.
Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,
Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
12 Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Kenan ilk oğlu Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı.
14 Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
15 Les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
16 Les Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens.
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et Méshec.
Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
18 Arpacshad engendra Shélach; et Shélach engendra Héber.
Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
19 Deux fils naquirent à Héber: l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère était Jockthan.
Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
20 Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Eval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ébal, Abimaël, Shéba,
23 Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan.
24 Sem, Arpacshad, Shélach,
Sam, Arpakşat, Şelah,
25 Héber, Péleg, Réhu,
Ever, Pelek, Reu,
26 Sérug, Nachor, Tharé,
Seruk, Nahor, Terah,
27 Abram, qui est Abraham.
Avram –İbrahim–.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
İbrahim'in oğulları: İshak, İsmail.
29 Voici leur postérité: le premier-né d'Ismaël, Nébajoth; puis Kédar, Adbéel, Mibsam,
İsmailoğulları'nın soyu: İsmail'in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadan, Théma,
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
31 Jéthur, Naphish et Kedma; ce sont là les fils d'Ismaël.
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail'in oğullarıydı.
32 Fils de Kétura, concubine d'Abraham: Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan: Shéba et Dédan.
İbrahim'in cariyesi Ketura'nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan'ın oğulları: Şeva, Dedan.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa; tous ceux-là sont fils de Kétura.
Midyan'ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura'nın soyundandı.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
İshak İbrahim'in oğluydu. İshak'ın oğulları: Esav, İsrail.
35 Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuël, Jéush, Jaelam et Korah.
Esav'ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
36 Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tséphi, Gaetham, Kénaz, Thimna et Amalek.
Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna'dan doğan Amalek.
37 Fils de Réuël: Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.
Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
38 Fils de Séir: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan;
Seir'in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
Lotan'ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
40 Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
Şoval'ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon'un oğulları: Aya, Âna.
41 Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.
Âna'nın oğlu: Dişon. Dişon'un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
42 Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uts et Aran.
Eser'in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
43 Voici les rois qui ont régné au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava'ydı.
44 Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
45 Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
46 Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Huşam ölünce, Midyan'ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit'ti.
47 Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
48 Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
49 Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
50 Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai'ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
51 Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
52 Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
Oholivama, Ela, Pinon,
53 Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
Kenaz, Teman, Mivsar,
54 Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.

< 1 Chroniques 1 >