< 1 Chroniques 1 >
2 Kénan, Mahalaléel, Jéred;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Hénoc, Métushélah, Lémec;
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 Fils de Gomer: Ashkénaz, Diphath et Togarma.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
8 Fils de Cham: Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 Les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 Les Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et Méshec.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 Arpacshad engendra Shélach; et Shélach engendra Héber.
Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 Deux fils naquirent à Héber: l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère était Jockthan.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
23 Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Sem, Arpacshad, Shélach,
Shem, Arpaxad, Shelah,
27 Abram, qui est Abraham.
Abram he Abraham ni.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 Voici leur postérité: le premier-né d'Ismaël, Nébajoth; puis Kédar, Adbéel, Mibsam,
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadan, Théma,
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Jéthur, Naphish et Kedma; ce sont là les fils d'Ismaël.
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 Fils de Kétura, concubine d'Abraham: Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan: Shéba et Dédan.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa; tous ceux-là sont fils de Kétura.
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuël, Jéush, Jaelam et Korah.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tséphi, Gaetham, Kénaz, Thimna et Amalek.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 Fils de Réuël: Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 Fils de Séir: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan;
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uts et Aran.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 Voici les rois qui ont régné au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.