< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
4 Abishua, Naaman, Achoach,
Și Abișua și Naaman și Ahoah,
5 Guéra, Shéphuphan et Huram.
Și Ghera și Șefufan și Huram.
6 Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
7 Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
8 Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
9 Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
10 Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
11 De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
12 Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
13 Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
14 Achio, Shashak, Jérémoth,
Și Ahio, Șașac și Ieremot,
15 Zébadia, Arad, Éder,
Și Zebadia și Arad și Ader,
16 Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
17 Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
18 Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
Și Iachim și Zicri și Zabdi,
20 Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
Și Elienai și Țiltai și Eliel,
21 Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
22 Jishpan, Éber, Éliel,
Și Ișpan și Heber și Eliel,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
Și Abdon și Zicri și Hanan,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
Și Hanania și Elam și Antotia,
25 Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
26 Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
27 Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
28 Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
30 Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
31 Guédor, Achio et Zéker.
Și Ghedor și Ahio și Zecher.
32 Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
34 Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
35 Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
36 Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
37 Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
39 Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.
Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.

< 1 Chroniques 8 >