< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
4 Abishua, Naaman, Achoach,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 Guéra, Shéphuphan et Huram.
Gera, Schephuphan und Churam.
6 Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
7 Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
8 Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
9 Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
10 Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
11 De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
13 Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
14 Achio, Shashak, Jérémoth,
Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
15 Zébadia, Arad, Éder,
Sebadja, Arad, Eder,
16 Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
17 Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
18 Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
Und Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
Elienai, Zilletai und Eliel,
21 Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
22 Jishpan, Éber, Éliel,
Und Jischpan, Eber und Eliel,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
Abdon, Sichri und Chanan,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
Chananja, Elam und Antotija,
25 Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
26 Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
27 Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
28 Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
30 Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
31 Guédor, Achio et Zéker.
Gedor, Achjo und Secher.
32 Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
34 Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
35 Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
36 Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
37 Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >