< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
And, Benjamin, begat Bela his firstborn, —Ashbel, the second, and Aharah, the third, —
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
And Bela had sons—Addar, and Gera, and Abihud, —
4 Abishua, Naaman, Achoach,
and Abishua, and Naaman, and Ahoah, —
5 Guéra, Shéphuphan et Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
And, these, are the sons of Ehud, —these, are the ancestral chiefs to the inhabitants of Geba, but they were carried away captive, unto Manahath;
7 Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive, —and he begat Uzza and Ahihud.
8 Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
And, Shaharaim, begat children in the field of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9 Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
Then begat he, of Hodesh his wife, —Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
10 Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah, —these, were his sons, ancestral chiefs.
11 De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
12 Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
And, the sons of Elpaal, Eber, and Misham, and Shemed, —he, built Ono, and Lod, and the villages thereof.
13 Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
And, as for Beriah and Shema, they, were ancestral chiefs to the inhabitants of Aijalon, —they, put to flight the inhabitants of Gath;
14 Achio, Shashak, Jérémoth,
and Ahio, Shashak, and Jeremoth, —
and Zebadiah, and Arad, and Eder, —
16 Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
17 Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, —
18 Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal, —
and Jakim, and Zichri, and Zabdi—
20 Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel, —
21 Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei, —
and Ishpan, and Eber, and Eliel, —
and Abdon, and Zichri, and Hanan, —
24 Hanania, Élam, Anthothija,
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, —
25 Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
and Iphdeiah, and Penuel, sons of Shashak, —
26 Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, —
27 Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
28 Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
these, were ancestral chiefs to their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem;
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon [Jeiel], the name of whose wife, was Maacah, —
30 Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab, —
31 Guédor, Achio et Zéker.
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32 Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
And, Mikloth, begat Shimeah, —moreover also, they, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, with their own brethren.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
So then, Ner, begat Kish, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
And, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah.
35 Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
And, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
And, Ahaz, begat Jehoaddah, and, Jehoaddah, begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and, Zimri, begat Moza;
37 Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
and, Moza, begat Binea, —Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
And, Azel, had six sons, and, these, were their names—Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obediah, and Hanan and Asah, —all these, were sons of Azel.
39 Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.
And the sons of Ulam became men that were heroes of valour, archers, with many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these, were of the sons of Benjamin.