< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
And Bela had sons: Ard, and Gera, the father of Ehud.
4 Abishua, Naaman, Achoach,
These are the sons of Ehud: Abishua, and Naaman, and Ahijah,
5 Guéra, Shéphuphan et Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
They are the heads of ancestral houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath.
7 Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
And Naaman, and Ahijah, and Gera, he sent them into exile. And Gera became the father of Uzza and Ahihud.
8 Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
And Shaharaim became the father of children in the field of Moab after he had sent away his wives Hushim and Baara.
9 Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malkam,
10 Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of ancestral houses.
11 De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
12 Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer (who built Ono and Lod, with its towns),
13 Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
and Beriah, and Shema, who were heads of ancestral houses of the inhabitants of Aijalon (who put to flight the inhabitants of Gath);
14 Achio, Shashak, Jérémoth,
and their brothers, Shashak and Jeremoth.
And Zebadiah, and Arad, and Eder,
16 Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
17 Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
And Jakim, and Zikri, and Zabdi,
20 Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
and Abdon, and Zikri, and Hanan,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
and Hananiah, and Omri, and Elam, and Anthothijah,
25 Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
28 Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
These were heads of ancestral houses throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
And in Gibeon lived Jeiel, the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah;
30 Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
31 Guédor, Achio et Zéker.
and Gedor, and Ahio, and Zecher and Mikloth.
32 Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malkishua, and Abinadab, and Ishbaal.
34 Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
The son of Jonathan was Mippibaal; and Mippibaal became the father of Micah.
35 Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
37 Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
Moza became the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, his firstborn, and Ishmael, and Sheariah, and Azariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.