< 1 Chroniques 6 >

1 Fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua;
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Abishua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Uzzi engendra Zérachia; Zérachia engendra Mérajoth;
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Mérajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Shallum;
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Shallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Azaria engendra Séraja; Séraja engendra Jéhotsadak;
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Jéhotsadak s'en alla, quand l'Éternel transporta Juda et Jérusalem par Nébucadnetsar.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Fils de Lévi: Guershom, Kéhath et Mérari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimeï.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Fils de Mérari: Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 De Guershom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jéathraï, son fils.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Fils de Kéhath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elkana, son fils; Ébiasaph, son fils; Assir, son fils;
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tachath, son fils; Uriel, son fils; Uzzija, son fils; Saül, son fils.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth; Elkana, son fils;
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 Elkana-Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Éliab, son fils; Jérocham, son fils; Elkana, son fils.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Fils de Mérari: Machli; Libni, son fils; Shimeï, son fils; Uzza, son fils;
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Shimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de l'Éternel, depuis que l'arche fut en lieu de repos.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 Ils firent le service du chant devant la demeure du tabernacle d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Éternel à Jérusalem; et ils faisaient leur service suivant la règle qui était prescrite.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 Fils d'Elkana, fils de Jérocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 Fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 Fils de Tachath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph, fils de Bérekia, fils de Shimea,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 Fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 Fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 Fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la demeure de la maison de Dieu.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, vaquant à toute l'œuvre du lieu très-saint, et faisant l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Voici les enfants d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zérachia, son fils;
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Mérajoth, son fils; Amaria, son fils; Achitub, son fils;
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Voici leurs habitations, selon leurs enclaves, dans leurs limites. Aux enfants d'Aaron de la famille des Kéhathites (car le premier sort fut pour eux),
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 On donna Hébron, au pays de Juda, et sa banlieue tout autour.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 Aux enfants d'Aaron on donna les villes de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eshthémoa et sa banlieue,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 Hilen et sa banlieue, Débir et sa banlieue,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Ashan et sa banlieue, Beth-Shémèsh et sa banlieue;
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes étaient treize en nombre, selon leurs familles.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 Aux enfants de Kéhath qui restaient, on donna par le sort dix villes de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manassé.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 Aux enfants de Guershom, d'après leurs familles, on donna treize villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Bassan.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Aux enfants de Mérari, d'après leurs familles, on donna, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 Et pour les autres familles des enfants de Kéhath, les villes de leur territoire furent de la tribu d'Éphraïm.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 On leur donna les villes de refuge, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Jokméam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue;
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 De la tribu d'Issacar, Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 De la tribu d'Asser, Mashal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Hukok et sa banlieue, Réhob et sa banlieue;
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Kédémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< 1 Chroniques 6 >